La forma de los cómics tradicionales chinos
/lsmh/newsShow.asp? id=19
Acerca de Benjamin
Benjamin, cuyo nombre original es Zhang Bin. Los caricaturistas e ilustradores famosos son todos caricaturistas de primer nivel en el mundo chino e incluso a nivel internacional. Graduado con mención en diseño de moda y se dedica al diseño de moda, ilustraciones publicitarias gratuitas, producción de animación y otras industrias.
Este joven artista legendario se ha ganado innumerables aplausos por su estilo de pintura vanguardista único y el espíritu "auténtico" que recorre sus obras. Desde "The Basement", que vendió más de 65.438 millones de copias hasta ganar el premio Golden Dragon en el Concurso Internacional Oriental de Arte Cómic Original, hasta el recién estrenado "Where Are We Going", Benjamin siempre ha insistido en la pintura con acuarela y el estilo de pintura realista. utilizando la forma de novelas cómicas para que la gente Los ojos de los niños chinos influenciados por los cómics japoneses sean brillantes.
Personaje de cómic en la portada del nuevo libro de Benjamin "Adónde vamos".
Benjamín firmó el libro.
Los espectadores se toman fotografías frente a la obra de Benjamin.
4 Fans del anime hacen graffitis en el tablón de fotos.
En 2006, el Golden Eagle Comic Carnival dio la bienvenida a otro apuesto dibujante. Sí, él es Benjamín.
Este nuevo y talentoso caricaturista nacional y autor del cartel de la película "Siete espadas" criticó a los caricaturistas nacionales cuando llegó por primera vez a Changsha.
Ayer, Benjamin dijo en una entrevista que el lento desarrollo de los cómics chinos se debe a que "el nivel creativo de los escritores de cómics es demasiado pobre". Los elementos culturales tradicionales de China son las ventajas de los caricaturistas nacionales.
Los dibujantes deberían reflexionar sobre sí mismos.
"¿Por qué a algunas personas les gusta leer cómics japoneses? Porque el material de otras personas es mejor que el nuestro. Si puedes producir buenos trabajos, ¿todavía te preocupa no poder venderlos ayer por la mañana?" Benjamin vestía ropa informal y a la moda y se sentó en la habitación, hablando con cierto entusiasmo sobre sus puntos de vista sobre los cómics chinos.
Desde la década de 1980, un gran número de productos de animación japoneses han llegado al mercado chino, poniendo en peligro la ya frágil animación del país. Esta situación no se tomó en serio en su momento, y muchos caricaturistas todavía creían que sus obras eran las mejores. Benjamin dice que ahora que los caricaturistas finalmente se están dando cuenta de que nadie lee sus obras, las quejas están llegando. Se quejaron de que el gobierno no prestaba suficiente atención a la animación, pero no se daban cuenta de los problemas en sus propias obras. "Los lectores tienen grandes expectativas de lectura en sus mentes, pero de hecho es difícil para los cómics nacionales alcanzar la altura que requieren. Este contraste hace que muchos lectores pierdan la confianza en los cómics chinos".
Benjamin cree que, para Para cambiar la situación atrasada del cómic chino, lo más fundamental es confiar en el esfuerzo de los dibujantes en particular. Los dibujantes en particular no sólo deben ser responsables de la realidad del cómic chino, sino también reflexionar sobre los problemas que existen en sus propias creaciones. de asumir todas las responsabilidades.
Los cómics chinos deben ajustarse a las condiciones nacionales de China.
Cualquiera que haya leído "Remember" sabe que los cómics de Benjamin tienen un estilo de fuerte realismo. El estilo de imagen rico y colorido, los personajes profundos y profundos y el contenido de la historia cercano a la época hacen de los cómics de Benjamin una herramienta poderosa para reflejar la realidad social. En palabras del propio Benjamin, sus caricaturas "reflejan la ecología social bajo las condiciones nacionales en la etapa primaria del socialismo chino".
Benjamin dijo que China es ahora como una gran obra en construcción. Todos están ocupados sobreviviendo en el sitio de construcción, pero rara vez consideran la dirección de su vida futura. Cuando los deseos entran en conflicto con la realidad, a menudo terminan en un estado de autoconfusión. En este momento, los sentimientos entre las personas se han vuelto cada vez más borrosos, e incluso solo existen en la satisfacción y liberación de los deseos. "Mis cómics tienen una dignidad primitiva y una belleza tosca. Aunque a veces son deprimentes, pueden hacer reflexionar a la gente". Benjamin dijo que su estilo de trabajo se formó en este entorno social.
Además, los elementos culturales tradicionales de China son una ventaja para los caricaturistas nacionales. "En particular, algunas obras literarias clásicas, cuentos populares e historias idiomáticas pueden usarse como temas para los cómics". Benjamin cree que aprovechar al máximo estos temas debería ser un impulso para el desarrollo de los cómics chinos.
La cinta de Möbius no es fácil.
Aunque no está satisfecho con la situación actual de los cómics chinos, Benjamin todavía afirma los esfuerzos de los dibujantes nacionales. "La tira de Möbius no es fácil. Creo que detrás de ella hay un equipo excelente". Benjamin elogió la inversión de 65.438+30 millones de yuanes en esta película de animación.
“Después de ver esta película, quedé muy conmovido.
Ha alcanzado nivel mundial en algunos aspectos técnicos. Aunque todavía existen deficiencias inherentes en la trama y la gestión, esto no nos permite negar los esfuerzos de la animación china. "Benjamin dijo que aunque el desempeño de taquilla de" Mobius Strip "no fue ideal, Benjamin cree que mientras el equipo detrás de la película siga allí," ¡su próximo trabajo debe ser el mejor de China! ”
Experimenté los cómics tradicionales de China en las décadas de 1930 y 1940.
Hacia 1930, yo era un estudiante de secundaria en la escuela secundaria número 1 de Zhejiang. Mi primera caricatura fue una caricatura dibujada por. Varios estudiantes hice muecas durante la vacunación y lo publiqué en la revista de la escuela. Más tarde, imité los cómics de poesía populares y dibujé a algunas niñas recogiendo lotos. El poema que hice fue "Dulces campos de loto en Jiangnan", copiado de. Yuefu. p>1932 Fue expulsado de la escuela por oponerse a la búsqueda durante el examen. En 1933, fue a la escuela secundaria afiliada a la Universidad Datong de Shanghai. En ese momento, Shanghai era la ciudad más próspera para los caricaturistas. En 1933 comenzó a publicar artículos en los periódicos de la industria del cómic. La mayoría de sus obras se publicaron en las publicaciones humorísticas "Las Analectas de Confucio", "El viento del universo", "Times Comics". Shanghai Comics" e "Independent Comics" se centraron en Lu y Ye, editados por Lin Yutang. Algunos de sus trabajos también se publicaron en "Daimei Evening News" y "Xinbao". En ese momento, la mayoría de los dibujantes en China eran autodidacta, y nuestros mayores, como Feng Zikai, Lu y Ye, nos cuidaron mucho. También hay muchos dibujantes para principiantes, como Zhang Leping,... En tales condiciones, yo era solo un principiante. y era casi imposible alcanzarlos. En ese momento, estaba imitando al caricaturista ruso del periódico inglés de Shanghai "Zilin Xibao". Sus líneas de dibujos animados eran suaves y sus personajes eran vívidos y precisos. La imitación no podía hacerme destacar, así que tomé grandes escenas con muchas personas como mi símbolo de dibujos animados, y mis compañeros me reconocieron a finales de la década de 1930. No conocía el valor de la creatividad, pero lo entendí. Como un gato ciego que se encuentra con un ratón muerto. Mi visión del mundo y mi perspectiva artística eran inmaduras en ese momento, porque odiaba la invasión bárbara de nuestro país por parte del imperialismo japonés y de Chiang Kai-shek, que estaba en el poder en China. , cambió su pensamiento político hacia el gobierno de no resistencia y la dictadura de Japón, especialmente después de leer "Viaje al Oeste" de Snow (originalmente conocido como "La estrella roja brilla en China") en 1936, y sus puntos de vista sobre China * *El Partido Comunista había Un poco de comprensión. Entonces, en 1938, Shanghai fue ocupada por Japón y se convirtió en una isla. No quería ser un esclavo subyugado, así que dejé mi trabajo como empleado de banco y me fui a Yan'an sin decírselo a mi madre. Me uní al Partido Comunista de China en abril de 1940 en el Instituto Lu Xun de Literatura y Arte en Yan'an. En el otoño de 1940, me convertí en secretario de la rama del partido y el secretario general de la rama permaneció en la oficina editorial del Diario del Pueblo. hasta 1952. Esto también fue un ejercicio mental para mí, pero en este artículo solo hablaré de los cambios en mi arte y pensamientos en los cómics.
Cuando fui a Luyi, comencé a publicar cómics en el. Periódico mural de la escuela, que todavía era del estilo de Shanghai. El cartel estaba en la calle Qiaoergou frente a la escuela. Cuando vieron la caricatura, se dieron la vuelta y se fueron. En ese momento, todos miramos en secreto en la cooperativa cercana. lo que demostró que mi caricatura no era apreciada por el público, después de dibujarla dos o tres veces, ya no estaba interesado en dibujarla. En la primavera de 1942, Cai Ruohong y Zhang E, ambos caricaturistas de izquierda en Shanghai, realizó una exposición satírica en la Sociedad Militar, donde satirizaron a las personas que llegaban tarde a las reuniones y se sentaban en la puerta de las viviendas trogloditas criando gallinas. El estilo ideológico de cuadros como los "nuevos residentes" que comen huevos conversaban; entre ellos: "Te casarás cuando seas jefe de sección" y el tema era "el viaje del jefe de sección"; el chico que se lavaba el pelo y los pies tenía algunas monedas en el bolsillo. Un cuadro del Ejército Rojo con una pluma estilográfica. , titulado "El nivel cultural ha mejorado". Este tipo de exposiciones rara vez se llevan a cabo en Yan'an, y muchos cuadros vienen de visita. Pronto el Presidente Mao probablemente se enteró de esto y llevó a algunos de su séquito a la Exposición de Cómics. Yo estaba de servicio ese día y acompañé al presidente a verlo. De vez en cuando no entendía algo, así que daba algunas explicaciones. Como ha pasado tanto tiempo, no recuerdo sobre qué trabajo estaba preguntando. Después de leerlo, lo envié a mi puerta y le pedí al Presidente Mao que lo criticara. El Presidente Mao respondió: "Hay que desarrollar dibujos animados". En ese momento mi nivel era bajo y no me atrevía a preguntar qué significaba. El presidente Mao no dijo nada. Después de la exposición, Kang Sheng solicitó que la exposición se enviara al departamento social del condado de Ansai en ese momento, alrededor de marzo y abril de 1942. La "Exposición de sátira" no causó ningún revuelo en ese momento, y Zhou Yang también preguntó en términos generales. Pero Cai Ruohong parecía tener algunas objeciones a la exposición satírica en ese momento. Después de la exposición, reunió las pinturas de las tres personas para guardarlas. Estas pinturas fueron llevadas por los rebeldes y nunca regresaron hasta la Revolución Cultural. No sé dónde están.
En mayo de 1942, el Comité Central celebró un simposio sobre literatura y arte, que desempeñó un papel importante en toda la literatura y el arte. Aclaró la dirección de la literatura y el arte al servicio de las amplias masas del pueblo. y permitió que muchos trabajadores de la literatura y el arte pasaran de los pabellones a los trabajadores, campesinos y soldados. Pero no entendí este cambio de una vez, sino gradualmente. La realidad es que no me gusta leer caricaturas sobre campesinos. El Presidente Mao también habló sobre la popularización, nacionalización, democratización y cientificización de la nueva cultura en su artículo "Sobre la nueva democracia", escrito ante el Foro de Yan'an sobre Literatura y Arte. En su artículo "Escritos del partido de oposición de ocho patas". Habló sobre la popularización, nacionalización, democratización y cientificización de la nueva cultura y el estilo chino fresco y animado. Estas son todas las cosas en las que estaba pensando en mi cabeza. Durante 1943, fui al campo con el grupo de arte Lu Yi. Todo lo que vi fueron dramas y yangko, pero también me di cuenta de cuánto amaba el arte local entre las masas. En ese momento, también estaba el camarada Kong Jue del Departamento de Literatura. Cuando fue al campo, recopiló el lenguaje, los modismos y los dichos de algunas personas, por lo que las novelas de Kong Jue fueron muy populares entre la gente en ese momento. Pero el discurso de la gente que recopiló es confidencial. Él y yo somos compañeros del pueblo, así que lo tomé prestado para leerlo. Era realmente realista, así que hice lo mismo y llevé mis cuadernos al campo y los guardé durante más de diez años hasta que los rebeldes se los llevaron durante la Revolución Cultural. Había alrededor de una docena de copias y nunca fueron devueltas. . Sólo para dar un ejemplo, dibujé una caricatura "Un ratón muerto no puede tocar el frío" a partir de los modismos recopilados por las masas, que satirizaba el feo comportamiento de Zhang Chunqiao, un miembro de la "Banda de los Cuatro" que estaba en ensayo. Muchos de mis cómics utilizan este vívido lenguaje y la gente disfruta mirando mis dibujos.
En agosto de 1942, el presidente Mao se reunió con tres caricaturistas. Este también fue un acontecimiento importante en la historia de las caricaturas chinas modernas. También he escrito artículos en el pasado. El Presidente Mao dijo que publiqué una caricatura en el "Diario de la Liberación" de Yan'an que satirizaba el almacenamiento inadecuado de árboles plantados a lo largo del río y señalaba qué áreas estaban mal gestionadas, de lo contrario sería perjudicial para la plantación de árboles en general a lo largo del río. Por tanto, es muy importante distinguir la relación entre lo individual y lo general, la parte y el todo, para superar la exageración inapropiada y la unilateralidad del cómic de la época. Este problema existe en nuestras piezas satíricas de exposición.
Personalmente siento que es importante recibir este tipo de educación en Yan'an, lo que me impulsó a cambiar mi postura política y mis puntos de vista artísticos. Pero en ese momento, Yan'an estaba rodeada y bloqueada por el Kuomintang y padecía dificultades económicas. Había pocas publicaciones y pocas prácticas artísticas. Sólo se puede decir que se encontraba en la etapa de fermentación ideológica en ese momento. Se puede decir que la transformación de mi creación cómica en Yan'an sólo puede realizarse practicando en el noreste de China.
Durante cuatro años en el Northeast Daily, dibujé muchas caricaturas políticas con el tema de oponerme al imperialismo estadounidense y ayudar a Chiang Kai-shek a luchar en la guerra civil. La orientación y ayuda del presidente, el editor en jefe y los editores, así como el aliento de las masas, permitieron que mis cómics crecieran. Mis caricaturas fueron ampliadas y publicadas en las calles, y algunas columnas del Ejército Popular de Liberación del Noreste las utilizaron como libros de texto de actualidad. También creé a un hombre que vestía un uniforme militar estadounidense con dos parches cuadrados negros de crema para el dolor de cabeza pegados con cinta adhesiva en las sienes, que a menudo usaban los gánsteres Qinghong Gang en el viejo Shanghai. Esta imagen no sólo muestra los orígenes de Chiang Kai-shek, sino que también muestra el "dolor y el dolor" de las repetidas derrotas de Chiang Kai-shek en el campo de batalla. En ese momento, todos los soldados y civiles en el Área Liberada del Noreste conocían al presidente Jiang, que llevaba una tirita para el dolor de cabeza, por lo que el servicio secreto del Kuomintang me puso en la lista negra de asesinato de Harbin porque había "insultado al líder".
A finales de 1949, me trasladaron al Diario del Pueblo de Pekín. En aquella época vi las obras de tres caricaturistas soviéticos, Kuklinikeser, todos los cuales habían recibido una formación básica en escuelas de arte. Cuando me sentí un poco avergonzado de mí mismo en los cómics, estaba en una escuela secundaria oscura y también coincidió con la "moda" contra la Unión Soviética que era "unilateral". Este tipo de aprendizaje es ineficaz. Del 65438 al 0953, el pintor polaco Kobzdyi visitó China y vio mis obras. Dijo sin rodeos que mis cómics no eran tan buenos como antes, lo que me hizo despertar.
Después de la fundación de la Nueva China, fui a Beijing y luego me asignaron trabajar en la Asociación de Artistas Chinos. No podemos centrarnos únicamente en un aspecto de los cómics, nuestros horizontes se han ampliado. En el pasado, el contacto entre Oriente y Occidente era relativamente desconocido. Había mucho arte popular clásico, pero no en Yan'an.
Tuve la oportunidad de entrar en contacto con la pintura tradicional china cuando estaba en la escuela secundaria porque mi tío era He, un gran calígrafo de la dinastía Qing de China. Su familia tenía muchas pinturas y caligrafía, pero yo todavía era joven en ese momento y no podía entender muchas pinturas chinas. Probablemente, la mayoría de ellos sean pintorescos y aburridos. Después de ingresar a la ciudad, la pintura china aún no había sufrido ninguna transformación y la tendencia a imitar el pasado e imitar lo antiguo era muy fuerte. Pero las pinturas de Qi Baishi son diferentes. Sus poemas y pinturas hacen que la gente se sienta renovada. De sus pinturas, aprendí que la poesía y las pinturas chinas se crearon originalmente en China y que se pueden utilizar pinturas chinas. ¿Por qué no se pueden utilizar los cómics? Este trasplante sin duda será de gran ayuda para la nacionalización del cómic. Por supuesto que habrá dificultades.
No puedo escribir poesía y los antiguos cinco personajes y siete rimas de los cómics no son armoniosos. Usaré quintillas o jingles en lugar de poemas antiguos, que también son buenas combinaciones. También doy gran importancia al ingenio de los títulos utilizados por el Sr. Shiraishi: dibujó un plato de cerezas rojas con el título "El color de la boca de mi hija", y dibujó dos polluelos luchando en sumo con el título "Nos llamaremos mañana". ". Diferente En Occidente, algunas personas pintan las cerezas como cerezas y las gallinas como gallinas. También hay algunos dogmas extranjeros en nuestros cómics modernos, por ejemplo, los cómics sin palabras son los mejores. En los últimos años, los cómics occidentales han utilizado "Sin título" como título y nosotros seguimos su ejemplo. Si se usa bien sin título, los cómics también pueden agregar interés. Sin título no es bueno usarlo porque otros no lo entenderán. Muchos cómics sin título hoy en día no pueden encontrar títulos. Aparte de la caligrafía, mi caligrafía no tiene fundamento, pero puede unificarse con mi pintura, y las dos no son mutuamente excluyentes. Durante las vacaciones de verano en la escuela primaria, practiqué el cuaderno de "Ling Fei Jing". Era una tortura. Tenía que imitar cada golpe, lo que restringía mis manos y pies. Me gusta ver la estructura y el impulso de los caracteres chinos. No sabía por He Dian que los cantoneses llaman a la pintura "pintura", pero entiendo que es la unidad de dos métodos de pincelada, por lo que no quiero aprender los métodos de pincelada "central" o "parcial". Realmente lo aprendí y mis cómics volvieron a ser como pinturas chinas. En resumen, busco la "nacionalización" en los cómics, no en forma de pinturas chinas. No quiero que las pinturas chinas pasen por alto los cómics, por eso se ha convertido en un viejo dicho: pierde a tu esposa y pierde tus tropas.
Los cómics requieren una gran cantidad de nutrientes para nutrir las carencias innatas. Puede optar por leer literatura, arte, cultura, historia, folclore e incluso conocimientos médicos chinos. Sólo después de comprar algunas recetas de medicina china supe que el oro también se puede utilizar como medicina. Por lo tanto, creo que lo mejor para un dibujante es ser un sabio con un conocimiento rico y un conocimiento inagotable. Solía haber dos jóvenes dibujantes en nuestro país y sus conceptos de dibujos animados eran diferentes al mundo. Más tarde descubrí que ambos se graduaron en el departamento de filosofía de la universidad. Es una pena que ninguno de los dos dibuje cómics. Si pudiera aprender bien filosofía, la profundidad de mis pensamientos cómicos sería diferente.
Llevo 70 años dibujando cómics. Como amo los cómics, no tengo miedo de cambiar de opinión o frustrarme, así que persevero. Amo a mi país y también amo al Partido Comunista de China, aunque he cometido errores. Sin ellos, no habría crecimiento ni desarrollo de mis cómics.