Los estudiantes chinos fueron acuartelados
Tres comentarios de Chen Kuying sobre Yu Guangzhong (1) Varias épocas de deriva Un registro de los altibajos de los académicos de China continental en Taiwán Recopile este libro Tamaño de fuente -+ Chen Kuying enseñó originalmente en el Departamento de Filosofía, Universidad Nacional de Taiwán. El 4 de diciembre de 1972, él, Wang Xiaobo y algunos estudiantes imitaron la preocupación de Li Bai por la fuerte unificación del país y celebraron un "Simposio de Nacionalismo" en la Universidad Nacional de Taiwán para promover la unificación de China y otras ideas, y luego fueron arrestados. Después de su liberación, no pudo enseñar ni trabajar. Publicó "Existencialismo", "Filosofía de Zhuangzi", "El filósofo trágico Nietzsche" y "Voces antiguas". Dio a la gente la impresión de ser "un liberal feroz". Después de años de silencio, se hizo famoso tras publicar una serie de artículos comentando a Yu Guangzhong. No hay rencor personal entre Chen Guying y Yu Guangzhong. Hace diez años, ambos fueron los autores de "Wenxing". Yu Guangzhong parecía dar a la gente la impresión de que él también era un demócrata liberal. Sin embargo, después de la publicación de "El niño que gritó lobo", Chen Guying cambió de opinión y examinó más de cerca todas sus obras. muchos problemas, el más importante de los cuales fue entregarse a la conciencia decadente y las emociones nihilistas, la conciencia compradora y la autoexpansión en la vida patológica del capitalismo. No hay rastro de su preocupación por los demás ni por los grupos sociales en sus obras. Después de llegar a los Estados Unidos, vio el imponente Empire State Building, miles de kilómetros de carreteras y miles de kilómetros de praderas. Inmediatamente quedó impactado por la civilización material que había allí. Al mirar atrás, pensó en la pobreza de China. surgiendo un complejo de inferioridad nacional; y debido al anhelo de La identidad de Estados Unidos se ha visto obstaculizada y se ha vuelto cada vez más humillada hacia su propio estado-nación, por lo que han aparecido una serie de palabras que humillan a la patria. 21 Después de tener estas opiniones, Chen Guying escribió "Tres comentarios" sucesivamente como lector: "Comentario sobre la conciencia decadente y el erotismo de Yu Guangzhong" 22, "Comentario sobre la mentalidad de exilio de Yu Guangzhong" 23, "Tres comentarios sobre los poemas de Yu Guangzhong" 24 , y publicado como "Tal poeta Yu Guangzhong" 25. Con respecto al artículo "El lobo viene", Chen Guying estuvo de acuerdo con Xu Fuguan: Esta es una gota de sangre arrojada al escritor. Esto no se puede explicar simplemente desde "anti-***": "De hecho, su verdadera motivación para escribir "El niño que gritó lobo" fue simplemente porque un grupo de nuevos escritores afectó el mercado de sus obras y atrajo a sus lectores; solo Para proteger sus propios intereses, no dudó en utilizar medios para perseguir a nuevos escritores. Para decirlo sin rodeos, eso es todo." 26 Pero en su evaluación general de la poesía de Yu Guangzhong, hizo lo que Xu Fuguan no hizo: "La de Yu Guangzhong. poesía "No sólo contamina nuestra lengua nacional, sino que también contamina gravemente las mentes de los jóvenes". El artículo da una gran cantidad de ejemplos, señalando que el idioma chino de Yu Guang es como "un encogimiento de hombros en latín", "Soy muy". Latín", "Es muy difícil para usted, signorina". "Le hice una reverencia, muy italiano". Este tipo de lengua extranjera se debe a la excesiva admiración del autor por los países extranjeros. 27 Hay numerosos ejemplos de este tipo en los poemas de Yu Guangzhong. Bajo el título "Caso de contaminación del lenguaje", Chen Guying analizó y criticó "El cielo estrellado es muy griego" y "Hermoso desmembramiento", y señaló que las raíces más profundas de la corrupción de su lenguaje son como la propia confesión de Yu: "Yo. Soy una araña enferma en el viento"; "Me he convertido en un lisiado espiritual"; "El alma de un masoquista". Si este tipo de "síntoma masoquista" no se trata a tiempo, puedes imaginar lo que pasará con él. Chen Guying también dijo que sus obras difunden una gran cantidad de pensamientos grises y emociones decadentes extremadamente insalubres. En cuanto a su admiración por los países extranjeros, su alma quería "casarse con San Francisco" y estaría orgulloso de ser enterrado en la Abadía de Westminster en Inglaterra cuando muriera... Aunque muchas veces decía que extrañaba a China, cuando comparaba a China con el Estados Unidos, nos comparó. La pobreza es vergonzosa, y la desprecian así: "China, China, eres una enfermedad vergonzosa", eres una madre "deshonrosa" con "sífilis". Al criticar los poemas de Yu Guangzhong, Chen Guying también utilizó un enfoque humorístico: Yu Guangzhong sueña todo el día. Según él, "a menudo sueño cuando me despierto" ("Legends of Lotus"), "sueño con los ojos cerrados. Sueño con los ojos abiertos" ("Percusión"). Por supuesto, lo que más le gusta es el "sueño dorado" ("estalactita"). "Me quedé dormido con un recuerdo aterciopelado del pasado", por eso "soñó con un rey", "el rey del cielo", un "rey de ojos azules". El "rey" con el que soñaba tenía "ojos azules". A partir de esto, uno puede imaginar cuál será su corazón. 28 Después del método de extracción de Chen Guying, Yu Guangzhong se convirtió en un “paciente mental” que sufría de “sonambulismo”. Por lo tanto, Chen Guying diagnosticó a Yu Guangzhong como “un reflejo inevitable de la psicología anormal del poeta 'aristocrático desesperado'”29, lo cual es lógico. .
Con respecto a la "mentalidad de exilio" de Yu Guangzhong, Chen Guying dijo: La intelectualidad de Taiwán, golpeada por el dolor de los tiempos, ha desarrollado dos mentalidades dominantes en los últimos años: una es la mentalidad de ZTE y la otra es la mentalidad de exilio. La mentalidad de rejuvenecimiento es enfrentar la realidad y buscar la reforma de fenómenos irracionales; la mentalidad de exilio es escapar de la realidad (incluido el escape al entretenimiento pornográfico), que ha evolucionado hasta convertirse en la tendencia del cepillado de dientes. 30 Chen Guying pensó que Yu Guangzhong había sido adicto a la fama falsa durante mucho tiempo. Si no lo intentaba, no despertaría. Una de sus intenciones al comentar sobre Yu Guangzhong es que espera que a través de la revisión de las obras de Yu, pueda reflexionar sobre los errores de sus escritos pasados y retroceder en el tiempo para explorar nuevos pasos. 31 Por lo tanto, Chen Gu debería ser más enérgico al escribir el segundo comentario, haciendo una revisión general de los poemas de Yu Guangzhong para ver cuán decadente y aburrido era el poeta y cómo humillaba a la patria. Escribió: Dijo que en Taipei, “Esta ciudad ha sido empapada por más de una docena de manantiales/manantiales que no son manantiales, empapada una y otra vez/cuando pienso en ello, me siento tan agraviado/o la llamada primavera/ al final no es nada. Eso es lo que es; unos recuerdos heridos/unos deseos y polvo”. "Empapado y empapado" es una autodescripción de su actitud ante la vida; "Algunos recuerdos heridos/algunos deseos y polvo" es una declaración del contenido de su vida. "Remojar durante más de una docena de primaveras" significa que durante más de diez años simplemente estuvo perdiendo el tiempo "remojándose" los días de "remojo" son su mentalidad flotante provocada por su falta de raíces y su sensación de pérdida; Durante sus más de diez años en Taiwán, tuvo "algunos recuerdos heridos", "algunos deseos y polvo", e incluso lamentó que la vida fuera "un suicidio por etapas". Este es exactamente el retrato de la vida de un "aristócrata fugitivo". En cuanto a su sentimiento de agravio, es obviamente falso... 32 Chen Guying también escribió que por el rabillo del ojo, de repente recordó que en Taiwán, "en invierno, no cae ni un solo pedazo de nieve/pero estamos "No hace calor en la isla" y "comparado con los Estados Unidos", "Taipei es un bebé" y "Taipei es tan miserable que parece una película en blanco y negro". También creía que la cultura china era una "cultura que se alimenta de excedentes de pescado" y quería "quemar una copia gruesa de las Veinticuatro Historias para calentarse". Dijo: "China, China, tienes un estómago incurable". enfermedad", "China, China, me estás envejeciendo prematuramente." ". Aquí Chen Gu todavía utiliza extractos de sintaxis, independientemente del propósito principal del texto completo y del contexto. De esta manera, es fácil concluir que Yu Guangzhong no ama a Taiwán ni a China. De hecho, como dijo el tío Yan Yuan, para algunos patriotas oficiales, las palabras de Yu Guangzhong sobre "problemas estomacales incurables" fueron las palabras desalentadoras de un "derrotista". Sin embargo, Yu Guangzhong se atrevió a escribir estas palabras en un papel para dar testimonio espiritual para él y para muchas otras personas. Esto es valiente y patriótico. Yu Guangzhong es un verdadero patriota (al menos esa es la expresión en este poema). Ama profundamente a China y siente profundamente, tan profundamente que casi se desespera: "China, China, me vuelves loco". China, me estás haciendo viejo prematuramente." Sin duda, la primera mitad de "Knocking Music" está llena de humillación y vergüenza nacional. Sin embargo, hay un cambio más adelante en este poema: "Mis vasos sanguíneos son afluentes del río Amarillo/China soy yo, yo soy China", lo que muestra que el corazón nacional de Yu Guangzhong no solo no está muerto, sino que también está enojado y feroz. como un volcán. 33 El tío Yan Yuanshu dijo que los cambios en el poema de Yu eran muy importantes, pero Chen Guying los ignoró deliberadamente al "extraer oraciones", lo que engañó a los lectores hasta cierto punto.
Tres comentarios de Chen Guying sobre Yu Guangzhong (2) Los altibajos de los literatos desde China continental hasta Taiwán varias veces Colección de este libro Tamaño de fuente -+ Por supuesto, los artículos de Chen Guying no carecen de mérito. cree que el lenguaje de la poesía moderna, incluido Yu Guangzhong, "fluye hacia lo extraño e incomprensible", y también tiene la perspicacia única de señalar que el pseudoromanticismo de "Legends of Lotus" tiene aspectos inexplorados. Sin embargo, Chen Guying carecía de habilidades literarias y no sabía mucho sobre las reglas artísticas de la poesía, por lo que a menudo malinterpretaba las obras de Yu Guangzhong. En el proceso de razonamiento deductivo, su "Teoría de Yu Guangzhong" a menudo fue sacada de contexto, generalizada e incluso unida a los poemas de Yu Guangzhong para las necesidades de su propio argumento. Esto inevitablemente malinterpretaría el significado original de las obras de Yu. La evaluación obtenida de esta manera, por supuesto, no será justa. Con respecto a Yu Guangzhong, todavía se sospecha que Chen Guying fue etiquetado al azar.
Por ejemplo, "Soul Marries San Francisco", el texto original es el siguiente: Aquí se ha cantado la cesta de pan que se balancea alimenta a la mayor parte de los Estados Unidos. El páramo respira el verdor de la juventud tras la muerte de la vejez y la hierba. Desde aquí, la tierra es verde hasta el pie de las Montañas Rocosas, por lo que los oídos jóvenes y los oídos borrachos se vuelven de lado hacia Cisjordania al ritmo de la música de Bob. La melodía de Dylan Sideways Ginsberg y Ferlinghetti De Wichita a Berkeley Lower Eliot Rise Whitman, Nine Muses, Marry San Francisco. 34 Como dijo Huang Weiliang, en la década de 1960, Ginsburg surgió en San Francisco, en la costa oeste de los Estados Unidos, y la nueva generación de poetas parecía haber traspasado la tendencia del mundo de la poesía estadounidense. Las Nueve Musas son las diosas griegas de la poesía. "Nine Muses, Marrying San Francisco" se refiere a esto en el mundo de la poesía estadounidense. Yu Guangzhong no se casó con San Francisco porque sus sentimientos por China eran demasiado profundos y fuertes. Está conectado con China. China lo hace infeliz pero también lo hace feliz. El poema "Cuando muera" (1966) también dice: Cuando muera, entiérrame, entre el río Yangtsé y el río Amarillo, con la cabeza sobre la cabeza, el pelo blanco cubierto de tierra negra, en China, la más bella y país materno35 Aquí, Chen Guying no estaba orgulloso de ser enterrado en la Abadía de Westminster en Inglaterra, pero sí estaba orgulloso de ser enterrado entre el río Yangtze y el río Amarillo. China es "el país más hermoso y maternal". ¡No hay rastro de adoración a los extranjeros! En cuanto a "Sufre de sífilis, todavía es madre", Chen Guying solo vio "sífilis" pero no "madre". Una madre que está gravemente enferma sigue siendo madre. Ésta es una emoción de profundo amor y profundo odio. La palabra "sífilis" no se puede utilizar para plantear un problema. Después de la publicación del artículo de Chen Guying, provocó un aplauso. "Un contraste histórico" 36 de Kong Wuji comparó el estado de ánimo de los estudiantes extranjeros hace cien años con la mentalidad de Yu Guangzhong de admirar a los extranjeros y lamentó que "en el Taiwán de hoy" haya personas que "se ponen a los pies de todos los forasteros". "También hablo de Yu Guangzhong"37 de Tian Dian critica los motivos y la mentalidad de Yu Guangzhong desde otro ángulo. La "Oda a un poeta en la cama" 38 de Han Jue utiliza "epigramas" de Yu Guangzhong para escribir dos quintillas. Sin embargo, también hay voces contrarias. Por ejemplo, Wu Wangyao atacó a Chen Guying y criticó a Yu Guangzhong por utilizar nada más que un conjunto de términos específicos del otro lado del Estrecho de Taiwán. Si los palos de madera no son suficientes, use barras de hierro." 40 Este tipo de palo de madera es más La crítica de la barra de hierro repite los errores de "El niño que gritó lobo" de Yu Guangzhong y también es una forma de intimidación para los escritores rurales. Chen Guying también tiene amigos cercanos en Hong Kong. Además de reimprimir el libro de Chen Kuying, los izquierdistas de Hong Kong también tienen algunas palabras de aplauso como estas: Lea atentamente los poemas de Yu citados en el libro de Chen, no creo que nadie pueda defender la conciencia decadente compradora de este último. los rostros despreciables y los malos hábitos de los literatos chinos tradicionales (que también sirven como matones culturales). Después de leerlo de una vez, de repente cambié mi visión de Chen. Nos mostró a un intelectual en la adversidad, lleno de espíritu de lucha y espíritu de ser independiente, que no halaga a los poderosos y se atreve a hablar en nombre del pueblo. En una frase, es digno de nuestros aplausos y vítores. 41 Este tipo de evaluación es obviamente una reacción emocional. La publicación que publicó este artículo estuvo profundamente influenciada por la tendencia ideológica ultraizquierdista de la "Revolución Cultural" en China continental. La tendencia vulgar de este tipo de artículos también se puede ver al final del artículo: "Nota complementaria: me gustaría. para expresar mi gratitud por el diseño de "Such a Poet Yu Guangzhong". Rinde homenaje al Sr. Yang Guotai en la portada del libro. ¡Buen trabajo! ¡Eres tan valiente! "Si "Wolf Crying" de Yu Guangzhong se basa en la ideología, entonces Chen Gu debería tratar a los demás a su manera. Realizó un juicio moral sobre Yu Guangzhong, partiendo del significado de la literatura, para demostrar que había algo mal con la "cabeza" de Yu Guangzhong y que no estaba calificado para examinar la de otras personas. "cabezas". El ejemplo de la extrema batalla escrita de Chen Guying y Yu Guangzhong entre lo positivo y lo negativo, que está muy lejos de la literatura local, demuestra plenamente que este debate "es una guerra sin intersección de opiniones literarias, sino una confrontación entre dos ideologías opuestas". 42