Dongshan de apellido Zhu Wenwen
1. ¿Qué significa la palabra “bendición” en chino antiguo?
1. La palabra “bendición” en chino antiguo tiene múltiples significados, entre ellos:
1. Expresar buenos deseos.
2. Cortar;
3. Usa palabras para orar a fantasmas y dioses pidiendo bendiciones.
4. Instrucción;
5. Tejer.
6. Oraciones para adorar a los dioses.
7. La persona que preside la ceremonia.
8. Conoce "混". Nombre del instrumento. Es decir, Zhao.
9. Apellido.
10. Utiliza "maldición" y maldición.
11. Jurar.
12. El nombre de un país antiguo.
2. Zhu es una palabra polifónica que incluye: zhù, zhòu, chù.
La palabra "bendición" se vio por primera vez en inscripciones en huesos de oráculos. Parece una persona arrodillada para orar. Su significado original es orar por bendiciones. La persona que preside la ceremonia durante el sacrificio también puede ser llamada "Zhu".
La palabra "zhu" en las inscripciones en huesos del oráculo consta de tres partes: "mostrar", "卩" y "口". Las dos líneas horizontales y verticales de la izquierda representan el altar o el dios. El lado derecho representa una persona arrodillada en el suelo orando al altar o al dios. La "boca" de arriba enfatiza. que la gente use su boca para comunicarse con los dioses; u omitir el altar e indicar directamente a las personas arrodilladas en el suelo para orar. Una teoría es que la parte derecha es la omisión de "Dui", que representa brujería y lengua. A principios de la dinastía Zhou occidental, las inscripciones en bronce heredaron las inscripciones en huesos de oráculo, pero en el período posterior, la forma de una persona arrodillada y sentada se cambió a una forma de pie. El método de escritura es el mismo que el de la palabra "hermano". Los caracteres de todas las dinastías posteriores al Período de Primavera y Otoño siguieron a los caracteres de finales de la Dinastía Zhou Occidental. Excepto por los cambios en el estilo de caligrafía, los glifos en sí no cambiaron mucho.
3. Explicación detallada
(1) zhù
1. Verbo
(1) Expresar buenos deseos.
"Zhuangzi·Cielo y Tierra": Por favor, deséele longevidad a los santos.
(2) Cortar; cortar.
Parte 5 de "Poemas varios" de Zhang Xie: Caminando hacia el desierto, Ou Luo proviene de la bendición.
Usa palabras para orar a fantasmas y dioses pidiendo bendiciones.
(3) Instrucciones; solicitudes.
Poema "Tian Jia" de Hua Yue: llamo a mi hijo para que recoja leña al amanecer y deseo que mi esposa cocine temprano para el almuerzo.
( 4) Tejido
"El Libro de las Canciones·Yuanfeng·Qianyan": Seis buenos caballos están bendecidos con seda simple
2. Sustantivos <. /p>
(1) ) Una oración para adorar a los dioses.
Volumen 5 de "Notas sobre Laoxue'an" de Lu You: Después del funeral del emperador Gaozong, Yu Yi, el Ministro de Ritos, presidió la ceremonia
"El Libro de las Canciones·Xiaoya·Chu Ci":
(3) El nombre del instrumento musical
Xun Yue. "Han Ji·Wudi Ji Wu": Mu Yue Zhuao
(4) Apellido
(2) zhòu
Verbo
( 1) Maldecir, maldecir
"El Libro de las Canciones·Daya·Dang": Hou Zuo Hou Zhu, Miji Miju
(2) Jurar "Dong Guan Han Ji. · Biografía de Sima Jun": A menudo se atreve a desearle un deseo a Shaobin, pero aquellos que no son sinceros no se atreverán a hacerlo.
(3) chù
El nombre del país antiguo.
Volumen de "Bamboo Book Annals": En el tercer año del rey Ping de la dinastía Zhou, el pueblo Qi destruyó a Zhu 2. Rogando la traducción del texto antiguo "El ataque de Shen Sheng". Dongshan"
AD. En el invierno del 660 a.C., el duque Xian de Jin envió al príncipe Shen Sheng a atacar Gao Luodi en Dongshan.
Rick le aconsejó: "Escuché que el Gao ¡La gente de Luodi luchará hasta la muerte, por lo que el rey no debería enviar a Shen Sheng a correr riesgos! "Xian Gong dijo:" ¡Déjalo ir! Rick respondió: "Este no es un ejemplo del pasado".
En el pasado, cuando un monarca iba de expedición, dejaba que el príncipe se quedara para proteger el país o cuando un monarca iba de expedición, dejaba que el príncipe lo acompañara para apaciguar la moral del ejército;
Ahora que te quedas en tu propio país y dejas que el príncipe se vaya de expedición, no existe tal acuerdo. El duque Xian dijo: "Esto no es lo que sabes".
Escuché que hay tres principios para establecer un príncipe: si las virtudes son las mismas, se decidirá en función de la edad; si la edad es la misma, se decidirá en función de la del monarca; agrado; si hay alguna duda sobre a quién agradar, se decidirá en función de los resultados de la adivinación. No necesitas preocuparte por nuestra relación padre-hijo. Quiero observar la habilidad del príncipe durante esta expedición. "
El duque Xian no estaba contento. Después de que Rick se jubiló, conoció al príncipe.
El príncipe preguntó: "Mi padre me dio un abrigo parcial y un jue dorado. ¿Por qué? Rick dijo: "¿Tienes miedo?" Si el rey te pide que uses ropa parcial y sostengas un jue dorado, significa que te trata bien. ¡A qué tienes que tener miedo! Como hijo, solo temo no poder cumplir con mi piedad filial, pero no temo no poder suceder en el trono.
Además, he oído: “Es mejor respetar que pedir”. Deberías hacer todo lo posible para honrar al rey. "
Personas perspicaces dijeron: "Rick es bueno manejando la relación entre padre e hijo. "Luego, el príncipe partió para la expedición, con Hu Tu a cargo del carro y su difunto amigo en el lado derecho del carro.
El príncipe vestía ropa parcial y un sombrero dorado. Después de partir la capital, le dijo a su difunto amigo: "El rey me dio estas cosas. ¿Qué significa eso? "Mi antepasado respondió:" Significa que en esta expedición obtendrás la mitad del poder real y podrás usar a Jin Jue para decidir asuntos importantes. Hu Tu suspiró y dijo: "Dejemos que la gente pura use ropa abigarrada y use metal frío para separar los corazones de las personas. Hace mucho frío. ¿En qué más puedes confiar?". Incluso si el príncipe lucha duro, ¿se podrá eliminar a todo el pueblo Di? "El difunto amigo dijo: "Usando ropa parcial y tomando el mando del ejército, el príncipe sólo necesita luchar duro en esta expedición. El monarca no tiene malas intenciones al darte ropa parcial. Te permite controlar el poder militar para que puedas evitar desastres. No hay malas intenciones y estás lejos de los desastres. "Cuando llegaron a Jisang, el pueblo Di envió tropas a luchar.
Shen Sheng planeó atacar, pero Hutu aconsejó: "No. He oído que si a un rey le gustan sus ministros favoritos, el funcionario estará en peligro; si a un rey le gustan las mujeres, el príncipe estará en peligro y el país sufrirá.
Si obedeces los deseos de tu padre y conviertes a Xi Qi en príncipe, puedes evitar la muerte, y obedecer los deseos del pueblo y no ir a la guerra puede beneficiar al país. Además, estás corriendo riesgos en la tierra del pueblo Di, pero ya hay calumnias contra ti en el país. Shen Sheng dijo: "No puedes hacer esto".
El rey me envió a conquistar Dongshan, no porque le agradara, sino porque quería sondear mi mente. Por eso me dio ropa parcial, me dio Jin Jue y dijo algunas palabras amables antes de irse.
Las palabras que dices son demasiado dulces, pero tus huesos deben ser amargos. La calumnia comenzó en el tribunal, lo que demuestra que mi padre sospecha de mí.
Como un escarabajo de la madera que roe el corazón de un árbol, ¿cómo puedo escapar de él? Es mejor luchar hasta la muerte. Si vuelvo sin luchar, mi pecado será aún mayor.
Si muero en la batalla, todavía puedo tener una buena reputación como piedad filial. "Efectivamente, Shen Sheng derrotó al pueblo Di en Jisang y regresó a casa.
En ese momento, la calumnia se hizo más popular y Hutu permaneció a puerta cerrada. Una persona conocedora dijo: "Hutu es bueno en previsión. ” 3. Traducción al chino clásico de "Xie Gong Fan Hai"
1. Traducción
Cuando Taifu Xie An vivía en Dongshan, a menudo tomaba un barco hacia el mar con Sun Xinggong y Otros una vez El viento se levantó y las olas estaban fuertes. Sun Xinggong, Wang Xizhi y otros estaban todos asustados, por lo que sugirieron hacer retroceder el barco. Xie An estaba de muy buen humor y silbó, pero el barquero no dijo una palabra. Debido a que Xie An parecía tranquilo, sintiéndose cómodo, continuó empujando el bote hacia adelante.
Después de un rato, el viento se hizo más fuerte y las olas se volvieron más feroces. Todos comenzaron a gritar y a conmocionarse, incapaces de quedarse quietos. Simplemente regrese". Todos respondieron de inmediato y regresaron. A partir de este incidente, la gente entendió la magnanimidad de Xie An y creyó que era completamente capaz de calmar la corte y estabilizar el país.
2. Texto original< /p >
Cuando Xie Taifu navegaba alrededor de Dongshan, estaba jugando en el mar con Sun Xinggong y otros. Cuando el viento y las olas comenzaron a levantarse, Sun y Wang miraron hacia arriba, por lo que regresaron con una expresión en sus rostros. Dijo Gongmao tranquilamente, pero todavía no se detiene.
Ahora que el viento se ha vuelto violento y las olas son feroces, todos hacen mucho ruido y no se quedan quietos. Gong Xuyun: "Si este es el caso, ¿no habrá retorno?" Todos respondieron y regresaron. Entonces la cantidad es suficiente para calmar al gobierno y al público.
3. Fuente
"Shi Shuo Xin Yu·Ya Liang" de Liu Yiqing en la dinastía Song del Sur.
Información ampliada
1. El personaje de Taifu Xie en el artículo
Taifu Xie es una persona tranquila y calmada que se muestra tranquila ante el peligro.
2. Introducción al protagonista
Xie An (320-12 de octubre de 385), cuyo nombre de cortesía era Anshi. Originario de Yangxia, Chenjun (ahora Taikang, Henan). Un político famoso de la dinastía Jin del Este y hermano menor de la celebridad Xie Shang.
Era menos famoso por su libertad de hablar. Al principio, renunció repetidamente a la corte imperial y vivió recluido en Dongshan, condado de Shanyin, condado de Kuaiji. Viajó con Wang Xizhi, Xu Xun y otros. Educó a los hijos de la familia Xie y se negó muchas veces a ser nombrado por la corte imperial. Más tarde, todos los miembros de la familia Xie en la corte murieron y Fang Dongshan regresó. Fue nombrado Huanwen para conquistar Sima occidental. Después de eso, se desempeñó sucesivamente como prefecto de Wuxing, Shizhong, Shangshu del Ministerio de. Personal y Zhonghujun.
Tras la muerte del emperador Jianwen en el segundo año de Xian'an (372 años), Xie An y Wang Tanzhi derrotaron la intención de Huan Wen de usurpar el trono, y tras su muerte, ayudaron a Wang Biaozhi y otros ministros del gobierno. En la Batalla de Feishui, como comandante en jefe de la dinastía Jin del Este, derrotó al antiguo ejército Qin con 80.000 soldados, que se decía que eran un millón, y ganó décadas de paz tranquila para la dinastía Jin del Este. Después de la guerra, estaba celoso del emperador Xiaowu debido a su excesiva fama y se vio obligado a ir a Guangling para evitar problemas.
En el décimo año de Taiyuan (385), regresó a Jiankang debido a una enfermedad grave y pronto murió de una enfermedad a la edad de sesenta y seis años. Se le dio el título póstumo de Wenjing como regalo. Duque del condado de Taifu y Luling. Xie An es un hombre de muchos talentos, bueno en caligrafía y bueno en música. Tiene un temperamento elegante y gentil, es justo y decidido al tratar las cosas, no monopoliza el poder ni busca beneficio personal, no se atribuye el mérito de su propia arrogancia y tiene el porte de un primer ministro. Gobernó el país con el confucianismo y el taoísmo complementándose entre sí.
Como noble de alto rango, puede tener en cuenta la situación general y subordinar los intereses de la familia Xie a los intereses de la dinastía Jin. Wang Jian lo llamó "el primer ministro romántico de Jiangzuo". Zhang Shunhui lo elogió como "un gran estadista con magnanimidad y coraje en la historia de China".
Enciclopedia Baidu - Xie Gong Fanhai 4. Traducción de referencia de Dongshan
Fui a Dongshan de la expedición y no volví a casa durante mucho tiempo. Ahora que vuelvo del este, está lloviznando. En Oriente dije que quería volver, pero mi corazón añoraba con tristeza Occidente. Para coser un traje nuevo, ya no es necesario sostener un palo en la mano. La oruga que se retuerce lleva mucho tiempo en estado salvaje en el bosque de moreras. Se hizo un ovillo y durmió solo, escondido debajo del carro.
Fui a Dongshan de la expedición y no volví a casa durante mucho tiempo. Ahora que vuelvo del este, está lloviznando. Los frutos del melón Trichosanthes cuelgan de los aleros. Los insectos del suelo corren por la casa y las arañas tejen telas en la puerta. El espacio abierto junto a la granja se ha convertido en un parque infantil para los ciervos salvajes y también hay luciérnagas brillantes. ¡Esto no es terrible, pero hace que la gente lo extrañe aún más!
Fui a Dongshan de la expedición y no volví a casa durante mucho tiempo. Ahora que vuelvo del este, está lloviznando. Las cigüeñas cantaban en el montículo y la esposa se lamentaba en la casa. Quita los obstáculos, mi familia está por llegar. El melón amargo redondo lleva mucho tiempo colocado sobre la pila de leña. Han pasado tres años desde que dejamos de vernos.
Fui a Dongshan de la expedición y no volví a casa durante mucho tiempo. Ahora que vuelvo del este, está lloviznando. La oropéndola vuela y sus plumas brillan. Cuando esta mujer se casó, un caballo amarillo y blanco fue a casarse con ella. Su madre le ató un pañuelo y hubo muchos rituales. Ella era muy feliz cuando estaba recién casada, pero ¿qué pasará ahora que ha pasado el tiempo? 5. 100 puntos, traduzca el texto completo de "Viaje a Dongshan" en chino clásico
En el año 28 del reinado de Hongwu, viví en Wuchang.
Hay un tal Sr. Jiang Yinxi en Wuchang. Su antepasado también es de Luling. Tiene más de ochenta años y le encanta leer libros taoístas. Su hijo Li Gong sabía escribir poemas.
Tanto el padre como el hijo son personas de mente abierta. Por lo general, viven recluidos, ocultan sus ambiciones y talentos y no se relacionan con los demás de manera casual. Solo comparten los mismos sentimientos conmigo. El primer día de marzo de este año, los tres hicimos un largo viaje con cuatro o cinco sirvientes, vino y comida.
Antes del amanecer, caminamos hacia el este, pasamos por el templo Hongshan durante unas dos millas, giramos hacia el norte y caminamos por un sendero durante unas diez millas, atravesando bosques de pinos y vadeando arroyos de montaña. El agua del arroyo es tan clara que se puede navegar en barca hasta sus profundidades.
Una gran roca junto al arroyo tiene capacidad para una docena de personas. Los pinos verdes y los bambúes verdes, sombreados por la vegetación, son muy densos.
En este momento, el viento es suave y el sol es hermoso, las flores de la hierba silvestre y los árboles están en plena floración, la fragancia flota y mancha la ropa, y los pájaros cantan. Entonces empezó a limpiar la superficie de piedra y se sentó sobre ella.
Después de estar mucho tiempo sentado, escuché el canto de las gallinas y los ladridos de los perros. Saludé a Li Gong y me levanté, caminé unas docenas de pasos hacia el este, subí una colina y vi un campo llano y vasto con más de una docena de cabañas cerca.
Así que fui de visita. Un anciano de unos setenta años, con el pelo largo, blanco como la nieve, que le caía sobre los hombros y el rostro rubicundo y brillante, parecía un bebedor.
El anciano nos invitó a los dos a sentarnos. Hay varios juegos de libros debajo de la ventana.
Li Gong sacó un volumen de "Lieh Zi" y yo cogí una copia de "White Tiger Tong". Ambos queríamos quitarnos los libros pero no pudimos pedírselos. El anciano vio lo que estábamos pensando y dijo: "No me sirven estos dos libros".
Así que cada uno de nosotros puso los libros en nuestros brazos y nos despedimos. Regresó a la piedra y se sentó, asignando a los niños que recogieran hojas de taro como platos y les pusieran la carne.
Li Gong levantó la calabaza de vino y sirvió el vino. Pasó las copas de vino y bebió varias rondas. Li Gong aprovechó la emoción y escribió un poema moderno de siete caracteres, y yo escribí un poema. A mitad de mi bebida, un hombre que pasaba a caballo resultó ser mi viejo amigo Li Qianhu, el guardia izquierdo de Wuchang.
Al principio se sorprendió, se miraron y sonrieron, pero no se detuvo y se alejó directamente. Pronto se preparó comida y vino suntuosos y lo acompañó un sacerdote taoísta.
Así que bebimos con ellos. El sacerdote taoísta sacó una fotografía de "Taiyi Real Person" y nos pidió que escribiéramos poemas.
Escribí un antiguo poema de cinco caracteres. No escribió ninguna palabra de respeto, solo brindó por el sacerdote taoísta.
El sacerdote taoísta no pudo soportarlo y se inclinó para suplicar clemencia, lo que hizo reír a todos. Li Qianhu sacó su pipa y tocó varias canciones.
Li Gong también rompió un trozo de bambú, le hizo algunos agujeros y lo tocó, produciendo un dulce sonido como el de una flauta. El Sr. Yinxi no pudo evitar cantar una pieza de "Su Wu Man" de Fei Wuyin.
El sacerdote taoísta bailó con gracia y los dos sirvientes lo siguieron, aplaudiendo y bailando. Después de eso, el sacerdote taoísta volvió a inclinar las manos y le preguntó a Li Gong: "¿Por qué no se niega usted, señor, a componer poemas para los taoístas pobres?". Li Gong escribió varias cuartetas y los poemas se volvieron aún más novedosos.
Así que empezamos a beber de nuevo. Li Gong y yo no bebimos mucho, así que ambos estábamos un poco borrachos. Pronto, el sol se puso en el oeste y solo había más de tres metros de distancia del pico occidental. El Sr. Yinxi nos llamó y dijo: "¿La diversión no tiene fin?". Así que nos despedimos de Li Qianhu y el. Sacerdote taoísta.
En el camino, el Sr. Yinxi señaló el pie de la colina al lado del camino, se dio la vuelta y me dijo: "Este es el lugar donde construiré mi tumba". El melocotonero al borde de la carretera y me dijo: "El año que viene, cuando disfrutes de las flores de durazno, ven a buscarme aquí".
Después de regresar, Li Gong me dijo: "Debería escribir un diario de viaje sobre esto". viaje." Pero no tuve tiempo de escribir este artículo.
En el invierno de este año, el Sr. Yinxi falleció repentinamente. Lloré y lamenté.
Durante el Festival de Comida Fría del año siguiente, concerté una cita con Li Gong para visitar la tumba de un anciano. Inesperadamente, volví a enfermarme en ese momento y no pude ir según lo previsto.
No mucho después, estaba a punto de regresar a Luling. Antes de irme, me quedé especialmente en la casa de Li Gong para despedirme, y luego comencé a recordar mi viaje a Dongshan. Antes de terminar de escribir, Li Gong lo tomó para leer. Lloré mientras leía y no pude evitar romper a llorar, así que dejé de escribir nuevamente.
Pero pensé en la estrecha amistad que tuve con los Chiang y sus hijos en el pasado, y en que me habían regalado Li Gong durante mi estancia en Wuchang. Diario del tercer día de agosto del segundo año de la excursión de primavera a Dongshan.
[2] Traducción El día de Jihai en el verano de abril del año Wuyin (1158 d.C.), Fang Chou de Yiyang y Zhang Shi de Guanghan celebraron una fiesta de despedida para Liu Rui de Dongping en Dongshan. , Yongzhou. Después de una larga lluvia, el clima estuvo bueno. Subimos a la cima de la montaña y miramos a nuestro alrededor. Las montañas eran tan hermosas y nos sentimos relajados y felices.
Juntos colocamos la comida y el vino en la habitación del lado oeste del templo. Mirando alrededor del patio y la entrada, suspiramos y dijimos: "Ah, esta es la antigua residencia del ex Primer Ministro. ¡Fan Xuangong!" Todos los invitados presentes se sorprendieron y se pusieron de pie. Solicite detalles. Zhang Gongshi de Lingling dijo: "Yo sólo tenía trece o catorce años cuando el duque Zhongxuan vivía aquí.
Mi difunto padre fue favorecido por el Duque Zhongxuan y sirvió a su familia, así que yo también tuve la oportunidad de servir al Duque Zhongxuan. En ese momento, los ojos del duque Zhongxuan estaban gravemente enfermos. Sostuvo un trozo de jade de aproximadamente una pulgada en su mano y lo usó para dispararle a los ojos.
No sabía esto, así que fui a verlo muchas veces. Había un niño a su lado que mintió deliberadamente y dijo: "Esto es sólo una piedra".
El duque Zhongxuan se sorprendió y dijo: 'No, esto se llama jade. ' Por desgracia, el duque Zhongxuan era tan honesto que ni siquiera engañaría a un niño, por lo que uno puede imaginar el espíritu del duque Zhongxuan. "
Todos los presentes se llenaron de admiración. Zhang Gongshi también dijo: El duque Zhongxuan vive en esta casa lateral en el oeste. La casa es muy pequeña y está muy cerca de los monjes en el templo.
Los nietos todavía eran muy jóvenes. Un día, los nietos estaban jugando con los monjes en el templo. Los monjes no sabían que el duque Zhongxuan era el ex primer ministro e intercambiaron insultos con el nieto del duque Zhongxuan. Pasaron junto al duque Zhongxuan y sus palabras lo involucraron en secreto. Zhongxuan Gong lo trató con indiferencia, como si no lo escuchara.
Al día siguiente, el monje se sintió muy arrepentido y antinatural. Vino a su casa para disculparse. Al final, Zhongxuan Gong no dijo nada innecesario. Los eruditos de Yongzhou a veces veían al duque Zhongxuan y él les enseñaba en persona.
Un día, justo después de sentarse. abajo, alguien preguntó precipitadamente: "¿Cuál es la relación relativa entre Fan Moumou y tú? "De hecho, llamó al duque Fan Wenzheng por su nombre. En ese momento, los dos hijos del duque Zhongxuan estaban esperando cerca y estaban tan asustados que empezaron a sudar.
El duque Zhongxuan frunció el ceño y dijo después de un largo rato. tiempo: 'Sí, mi padre fallecido'. La persona que habló precipitadamente estaba muy asustada.
Después de un tiempo, Zhongxuan Gong lo consoló con palabras amables y continuó manteniéndose en contacto con él. Se dice que hay factores dados por Dios, probablemente esté atenuado por el aprendizaje y el cultivo adquiridos.
Entonces, todos aquí dijeron juntos: El país sigue siendo el mismo que antes, pero Zhongxuan Gong no está destinado. Nos vemos de nuevo. Al igual que Zhang Gongzhu, todavía pueden hacerlo. 6. Traducción de "Deseos de cumpleaños de Luxue Lu" Traducción: Le preguntó Zhao Sicheng, nativo de Hao Lei'an, que pasó por la casa de Lu Guo Shi. : ¿A dónde vas? Si Cheng dijo: De repente recordé que hoy es el cumpleaños del Sr. Xi Ya y fui a desearle un cumpleaños. El erudito Lu dijo: Entonces debería ir contigo. ¿Qué regalo trajiste? 2 pañuelos. El Maestro Lu dijo: Entonces traeré esto también. Entré a la casa a buscarlo, pero no había ningún pañuelo. Después de pensarlo durante mucho tiempo, recordé que alguien en casa me había dado pescado seco. , así que le pedí a mi familia que lo trajera. Dijeron que quedaba la mitad. El académico Lu pensó por un momento que no había nada más en casa, así que tomó la mitad del pescado seco y se fue con el Sr. Zhao Sicheng. Xiya guisó el pescado y compró vino, y se divirtió bebiendo con ellos, hablando de cosas y cantando hasta el final de la comida.
El texto original de "Luxue Shi's. Cumpleaños": Zhao Sicheng, nativo de Leian, pasó un día por la residencia de Lu Xueshi. ¿Por qué? Zhao dijo: "Hoy es el cumpleaños del Sr. Xi Ya y vivirá mucho en el futuro". Lu preguntó: "¿Por qué crees que soy Zhi?" " Zhao dijo: "Pa Erfang. "
Lu dijo: "Debería hacer lo mismo con Zhi. "Cuando entré al Qi Shi, no había nada.
Después de dudar mucho tiempo, recordé que había un pescado seco en mi casa y le pedí a mi familia que lo llevara. La familia informó que lo habían comido y solo quedaba la mitad.
Lu La familia Gongdu no tenía nada más, así que fueron al oeste a cocinar pescado y beber vino con Zhao
Ellos. estaban muy felices, así que decidieron hacer las paces.
Características de los tres personajes: casual, directo, valorando la amistad, la sinceridad y no centrándose en las cosas materiales 7. Texto original de Dongshan
<. p> DongshanFui a Dongshan, pero no pude regresar. Vengo del este y no llueve.
Cuando regreso del este, mi corazón. Está triste. Sang Ye. Me quedé solo debajo del auto.
Fui a Dongshan y no pude regresar.
La fruta estaba desnuda. la habitación y el grillo está en casa.
La granja de ciervos del pueblo brilla intensamente por la noche. No se puede temer, pero se puede abrazar.
Viajé a Dongshan, pero no pude regresar. Vengo del este, donde no llueve.
La cigüeña llora en el banco, y la mujer suspira en la habitación. Barriendo el cielo, me acerco.
Hay melones y amargos, y los días más brillantes están en las castañas. No me he visto en los últimos tres años.
Viajé a Dongshan, pero no pude regresar. Vengo del este, donde no llueve.
Cang Geng vuela, sus plumas brillan. Cuando su hijo regresó a casa, el emperador refutó su caballo.
Tener intimidad unos con otros es lo más importante. ¿El nuevo Kongjia es como el antiguo?