¿Por qué Cao Hanwen cambió su nombre a Duanmu Hongliang?
Origen del seudónimo
Teoría 1: Tomar el apellido del padre adoptivo
Dijo Duanmu Xiaoming, nieto del famoso pintor chino Duanmu Mengxi que el contenido es sobre el Sr. Duanmu Mengxi. Una vez conocí a Duanmu Hongliang en una reunión de redacción. Debido a que tenían el mismo apellido, le preguntaron sobre sus antecedentes familiares. Luego, el Sr. Duanmu Hongliang dijo que su apellido original no era Duanmu, sino que él. Cambió el apellido de su padre adoptivo. Posteriormente, publicó el cuento "Egret" bajo este seudónimo "La melancolía del lago".
Argumento 2: Evitar la persecución
El breve artículo "La guerra y los seudónimos de los escritores" escrito por Wu Guiling en el "Minnan Daily" el 9 de octubre de 2002 decía que debido a la situación histórica específica antecedentes en ese momento Para engañar a los demás y evitar la persecución, Cao Hanwen se dio a sí mismo un nombre que "no era ni sospechoso ni difícil de imitar". Así que usó el apellido compuesto 'Duanmu', que lo impresionó profundamente. La palabra "Rojo" en El sorgo rojo del noreste se cambió a "Duanmu Hongliang". Sin embargo, estaba en medio del Terror Blanco y usar la palabra "红" en público fácilmente podría generar sospechas, tuvo una idea y cambió la palabra "红" en ". Duanmu Hongliang" por "軻". Sin embargo, "Duanmu Hongliang" no parecía el nombre de una persona, por lo que cambió "Liang" por "Liang". Duanmu Hongliang se convirtió en el seudónimo de Cao Hanwen".
No hay nadie llamado Duanmu entre sus familiares. En 1936, cuando Zheng Zhenduo lo recomendó a la revista "Literature" para publicar su primer cuento "La melancolía del lago Erlu", quiso elegir un seudónimo que no fuera inconsistente con los demás: el apellido compuesto era "Duanmu". ', y el nombre de pila era 'Hongliang'. ' (Su ciudad natal todavía llama al sorgo "Hongliang"). El editor en jefe Wang Tongzhao consideró que la palabra "红" era llamativa y tabú en ese momento, por lo que sugirió reemplazarla con la palabra menos común "红". Más tarde, sentí que la combinación de los dos personajes "Hongliang" no era ideal, así que la cambié a "Hongliang".
¿Duanmu Hongliang (escritor chino moderno)?
Anteriormente conocido como Cao Hanwen (Cao Jingping), (25 de septiembre de 1912 - 5 de octubre de 1996) Manchú, Chang, Liaoning La persona En la foto fue alguna vez el vicepresidente de la Asociación de Escritores de Beijing.
Duanmu Hong (hóng) Liang, anteriormente conocido como Cao Hanwen (Cao Jingping), nació en el condado de Changtu, provincia de Liaoning. En 1928, ingresó a la escuela secundaria Nankai en Tianjin. En 1932, fue admitido en el Departamento de Historia de la Universidad de Tsinghua. Ese mismo año, se unió a la "Asociación Izquierda-Izquierda" y publicó su primera novela "Madre". En 1933, comenzó a escribir la novela "Horqin Banner Grassland", que se completó en 1935. Se convirtió en una de las obras maestras que tuvo una importante influencia en los escritores del noreste en la década de 1930. En vísperas de la fundación de la Nueva China en 1949, Duanmu regresó a Beijing desde Hong Kong. Se casó con Zhong Yaoqun en mayo de 1960. En 1980, Duanmu fue elegido vicepresidente de la Asociación de Escritores de Beijing y, en 1984, fue elegido director de la Asociación de Escritores Chinos. En 1985, se publicó el segundo volumen de "Cao Xueqin" (en coautoría con su esposa Zhong Yaoqun). El 5 de octubre de 1996 murió en Beijing debido a una enfermedad a la edad de 84 años.
Las obras principales incluyen las novelas "Horqin Banner Grassland", "Sea of the Earth", "Jiangnan Scenery", "Big River", colecciones de cuentos "Oath of the Land", "Hatred" , "Fenglingdu" ", el cuento de hadas "La historia de las estrellas", la ópera de Pekín "Qi Jiguang decapita a su hijo", "Fuera con los tres males", la ópera de Pingju "Arhat Qian", "Liang Shanbo y Zhu Yingtai" y la larga colección de novelas históricas "Cao Xueqin", etc., tienen una influencia destacada y son populares en todo el mundo. Al mismo tiempo, el artículo "El juramento de la tierra" fue adoptado como Lección 7 del segundo volumen del libro de texto chino para séptimo grado publicado por People's Education Press y como Lección 16 del segundo volumen de la edición de sexto grado de Prensa Educativa de Lujiao.