Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cuál es el diccionario chino más antiguo de China? El diccionario más antiguo de Oriente puede considerarse como "Erya", que fue escrito antes de la dinastía Han. Debido a que "Erya" clasifica y explica textos, los eruditos confucianos clasifican "Erya" como exégesis. Más tarde, alrededor del 30-124 d. C., Xu Shen de la dinastía Han compiló la teoría "Shuowen Jiezi", creó la Teoría de los Seis Libros y sentó las bases para los radicales de caracteres chinos, lo que lo convirtió en un líder en los libros de caracteres chinos. En 1190, que fue el año 21 del reinado del emperador Qianyou en Xixia, el pueblo Dangxiang completó el primer diccionario bilingüe chino de Xixia: "La perla de la época de la combinación de aficionados y chinos", que se convirtió en la base para que los arqueólogos tradujeran Xixia. . En 1716 (quincuagésimo quinto año de Kangxi), se publicó oficialmente el primer diccionario Kangxi. Además de enumerar las fuentes de las palabras, también enumera las antítesis de Tang Yun, Guang Yun, Ji Yun, Yun Hui, Zheng Yun, etc., y fusiona homófonos. En 1815, el misionero británico Morrison compiló el primer diccionario de aprendizaje de inglés de China, el Diccionario Chino-Inglés, con fines de traducción. Cuando Morrison estuvo en Londres, estudió chino durante un año bajo la tutela de un chino. Después de llegar a Guangdong, tradujo "Holy Amethyst" y "University" y escribió un libro de gramática china, adquiriendo cierta comprensión de la cultura y el idioma chinos. Por lo tanto, se pueden encontrar muchos ejemplos de "El sueño de las mansiones rojas" y "Las Analectas de Confucio" en el "Diccionario Hua-Ying". El "Diccionario Huaying" es el primer diccionario bilingüe inglés-chino del mundo. Es extenso, rico en contenido, rico en ejemplos y explicaciones y contiene una gran cantidad de modismos y refranes. La "Colección de Huayingyunlifu" de Samuel WellsWilliams en 1844 y el "Diccionario inglés-chino" de Walter Henry Medhurst en 1847 se basan en él. De 16438 a 1866, el misionero alemán Luo Cunde publicó en Hong Kong el "Diccionario inglés-chino" en dos volúmenes, que puede considerarse como el primer diccionario bilingüe de Hong Kong. Luo Cunde fue a Hong Kong para predicar el evangelio en 1848, y en 1853 se convirtió en presidente de la Asamblea General de Hong Kong de la Asociación Evangélica y Evangélica China. Es autor de "Introducción a la gramática inglesa" e "Introducción al turismo inglés-chino". En 1915, Zhonghua Book Company publicó el "Diccionario chino". Los caracteres chinos de Oracle son uno de los tres sistemas de caracteres chinos más antiguos del mundo. Entre ellos, la escritura sagrada egipcia antigua y la escritura cuneiforme sumeria en Mesopotamia se han perdido, y hoy en día sólo se utilizan caracteres chinos. Según la leyenda, los caracteres chinos se originaron a partir de las monedas de Cangjie. Cangjie, el historiador del Emperador Amarillo, creó caracteres chinos basados en las formas del sol y la luna y en las huellas de pájaros y animales. El mundo se sorprendió cuando creó personajes: "Cuando llueve, los fantasmas lloran en la noche". Desde una perspectiva histórica, es poco probable que el complejo sistema de caracteres chinos fuera inventado por una sola persona. Es más probable que Cangjie hiciera contribuciones destacadas en la recopilación, disposición y unificación de los caracteres chinos. Por lo tanto, "Xunzi Jie Mu" registra que "Aunque hay muchos buenos libros, hay uno escrito exclusivamente por Cangjie". Algunas personas creen que el Zhouyi Bagua tuvo una gran influencia en la formación de los caracteres chinos, pero hay pocos partidarios. Antes de la invención de la escritura primitiva, existían deficiencias evidentes en la transmisión y acumulación del conocimiento oral. Los humanos primitivos usaban métodos de anudar, tallar y dibujar para ayudar en el registro, y luego simplificaron y reemplazaron las imágenes con gráficos característicos. Cuando los símbolos gráficos se simplifican hasta cierto punto y forman una correspondencia específica con el idioma, se forma el texto original. En 1994, se desenterró una gran cantidad de cerámica del Sitio Cultural Daxi en Yangjiawan, Hubei. Entre los más de 170 símbolos, algunas características son bastante similares a los huesos del oráculo. Este descubrimiento extrapola el proceso de formación de los caracteres chinos originales a hace 6.000 años. Además, símbolos pictográficos en cerámica desenterrada en Dawenkou, Shandong, y símbolos geométricos en cerámica pintada de Xibanpo, etc. , todos pueden ser manifestaciones de diferentes etapas durante la formación del texto original (o antes de su formación). Sin embargo, después de la dinastía Shang, ¿los caracteres chinos y estos símbolos geométricos tienen el mismo origen? La cuestión sigue siendo controvertida. Muchos estudiosos han sugerido que estos símbolos no son necesariamente los predecesores de los caracteres chinos, ni siquiera están absolutamente seguros de que sean símbolos escritos. Desde jeroglíficos hasta ideogramas, el monte Tai está tallado en piedra y se dice que fue escrito por Li Si. Desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura de pequeños sellos, los caracteres chinos han experimentado un proceso de desarrollo desde pictogramas hasta ideogramas, y los glifos se han ido separando gradualmente de las imágenes específicas de las cosas. Los caracteres chinos de este período se llaman caracteres antiguos. Las inscripciones en huesos de oráculo de las dinastías Shang y Zhou son un sistema de escritura relativamente completo. De las más de 4.500 inscripciones en huesos de oráculos que se han descubierto, ahora se pueden identificar casi 2.000. Los caracteres grabados en vasijas de bronce al mismo tiempo que las inscripciones en los huesos del oráculo se denominan inscripciones de bronce o inscripciones de campana y trípode.
¿Cuál es el diccionario chino más antiguo de China? El diccionario más antiguo de Oriente puede considerarse como "Erya", que fue escrito antes de la dinastía Han. Debido a que "Erya" clasifica y explica textos, los eruditos confucianos clasifican "Erya" como exégesis. Más tarde, alrededor del 30-124 d. C., Xu Shen de la dinastía Han compiló la teoría "Shuowen Jiezi", creó la Teoría de los Seis Libros y sentó las bases para los radicales de caracteres chinos, lo que lo convirtió en un líder en los libros de caracteres chinos. En 1190, que fue el año 21 del reinado del emperador Qianyou en Xixia, el pueblo Dangxiang completó el primer diccionario bilingüe chino de Xixia: "La perla de la época de la combinación de aficionados y chinos", que se convirtió en la base para que los arqueólogos tradujeran Xixia. . En 1716 (quincuagésimo quinto año de Kangxi), se publicó oficialmente el primer diccionario Kangxi. Además de enumerar las fuentes de las palabras, también enumera las antítesis de Tang Yun, Guang Yun, Ji Yun, Yun Hui, Zheng Yun, etc., y fusiona homófonos. En 1815, el misionero británico Morrison compiló el primer diccionario de aprendizaje de inglés de China, el Diccionario Chino-Inglés, con fines de traducción. Cuando Morrison estuvo en Londres, estudió chino durante un año bajo la tutela de un chino. Después de llegar a Guangdong, tradujo "Holy Amethyst" y "University" y escribió un libro de gramática china, adquiriendo cierta comprensión de la cultura y el idioma chinos. Por lo tanto, se pueden encontrar muchos ejemplos de "El sueño de las mansiones rojas" y "Las Analectas de Confucio" en el "Diccionario Hua-Ying". El "Diccionario Huaying" es el primer diccionario bilingüe inglés-chino del mundo. Es extenso, rico en contenido, rico en ejemplos y explicaciones y contiene una gran cantidad de modismos y refranes. La "Colección de Huayingyunlifu" de Samuel WellsWilliams en 1844 y el "Diccionario inglés-chino" de Walter Henry Medhurst en 1847 se basan en él. De 16438 a 1866, el misionero alemán Luo Cunde publicó en Hong Kong el "Diccionario inglés-chino" en dos volúmenes, que puede considerarse como el primer diccionario bilingüe de Hong Kong. Luo Cunde fue a Hong Kong para predicar el evangelio en 1848, y en 1853 se convirtió en presidente de la Asamblea General de Hong Kong de la Asociación Evangélica y Evangélica China. Es autor de "Introducción a la gramática inglesa" e "Introducción al turismo inglés-chino". En 1915, Zhonghua Book Company publicó el "Diccionario chino". Los caracteres chinos de Oracle son uno de los tres sistemas de caracteres chinos más antiguos del mundo. Entre ellos, la escritura sagrada egipcia antigua y la escritura cuneiforme sumeria en Mesopotamia se han perdido, y hoy en día sólo se utilizan caracteres chinos. Según la leyenda, los caracteres chinos se originaron a partir de las monedas de Cangjie. Cangjie, el historiador del Emperador Amarillo, creó caracteres chinos basados en las formas del sol y la luna y en las huellas de pájaros y animales. El mundo se sorprendió cuando creó personajes: "Cuando llueve, los fantasmas lloran en la noche". Desde una perspectiva histórica, es poco probable que el complejo sistema de caracteres chinos fuera inventado por una sola persona. Es más probable que Cangjie hiciera contribuciones destacadas en la recopilación, disposición y unificación de los caracteres chinos. Por lo tanto, "Xunzi Jie Mu" registra que "Aunque hay muchos buenos libros, hay uno escrito exclusivamente por Cangjie". Algunas personas creen que el Zhouyi Bagua tuvo una gran influencia en la formación de los caracteres chinos, pero hay pocos partidarios. Antes de la invención de la escritura primitiva, existían deficiencias evidentes en la transmisión y acumulación del conocimiento oral. Los humanos primitivos usaban métodos de anudar, tallar y dibujar para ayudar en el registro, y luego simplificaron y reemplazaron las imágenes con gráficos característicos. Cuando los símbolos gráficos se simplifican hasta cierto punto y forman una correspondencia específica con el idioma, se forma el texto original. En 1994, se desenterró una gran cantidad de cerámica del Sitio Cultural Daxi en Yangjiawan, Hubei. Entre los más de 170 símbolos, algunas características son bastante similares a los huesos del oráculo. Este descubrimiento extrapola el proceso de formación de los caracteres chinos originales a hace 6.000 años. Además, símbolos pictográficos en cerámica desenterrada en Dawenkou, Shandong, y símbolos geométricos en cerámica pintada de Xibanpo, etc. , todos pueden ser manifestaciones de diferentes etapas durante la formación del texto original (o antes de su formación). Sin embargo, después de la dinastía Shang, ¿los caracteres chinos y estos símbolos geométricos tienen el mismo origen? La cuestión sigue siendo controvertida. Muchos estudiosos han sugerido que estos símbolos no son necesariamente los predecesores de los caracteres chinos, ni siquiera están absolutamente seguros de que sean símbolos escritos. Desde jeroglíficos hasta ideogramas, el monte Tai está tallado en piedra y se dice que fue escrito por Li Si. Desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura de pequeños sellos, los caracteres chinos han experimentado un proceso de desarrollo desde pictogramas hasta ideogramas, y los glifos se han ido separando gradualmente de las imágenes específicas de las cosas. Los caracteres chinos de este período se llaman caracteres antiguos. Las inscripciones en huesos de oráculo de las dinastías Shang y Zhou son un sistema de escritura relativamente completo. De las más de 4.500 inscripciones en huesos de oráculos que se han descubierto, ahora se pueden identificar casi 2.000. Los caracteres grabados en vasijas de bronce al mismo tiempo que las inscripciones en los huesos del oráculo se denominan inscripciones de bronce o inscripciones de campana y trípode.
Pan y Mao de la dinastía Zhou Occidental tienen un alto valor histórico y artístico. Después de que Qin Shihuang unificó China, Li Si estandarizó la escritura del sello grande y la escritura antigua de los Seis Reinos, y formuló la escritura del sello pequeño como la fuente de escritura estándar de la dinastía Qin, unificando los caracteres chinos. La inscripción del sello es rectangular y los trazos son redondos y suaves. Xiaozhuan resolvió el problema de una gran cantidad de caracteres variantes en varios idiomas y comenzó la historia del "tongshu". La unificación de la escritura ha promovido efectivamente la difusión de la cultura interétnica y ha desempeñado un papel importante en la identidad de la nación china y la unificación de China. Esto es poco común en la historia de la escritura mundial. El desarrollo de los caracteres chinos ha pasado por muchas evoluciones diferentes. En el sistema de caracteres chino temprano, la cantidad de caracteres era insuficiente y una gran cantidad de cosas estaban representadas por caracteres Tongji, lo que hacía que la expresión escrita no fuera clara. Para mejorar la claridad de expresión, los caracteres chinos han pasado por una etapa de complejidad gradual y un gran aumento en el número de caracteres. Pero hay demasiadas cosas que expresar con un carácter chino. El aumento excesivo del número de caracteres chinos también ha provocado dificultades en el aprendizaje de los caracteres chinos. El chino evolucionó gradualmente desde expresiones de un solo carácter hasta expresiones de palabras. Después de que Qin Shihuang unificó los caracteres chinos, la cantidad de caracteres chinos continuó aumentando y continuaron apareciendo muchos caracteres recién creados: el emperador Wen de la dinastía Sui, el emperador de la dinastía Sui, era originalmente vasallo del país, pero debido a la palabra "Sui" tenía un significado inestable, "Sui" fue eliminado. Se creó el carácter "Sui" como nombre del país. Durante la dinastía Tang, Wu Zetian creó la palabra "Qi" (lo mismo que "Zhao") como su propio nombre basándose en el significado de "el sol y la luna están en el cielo". En las Cinco Dinastías, la palabra "Chen" fue acuñada en su nombre basándose en el significado de "dragón volador en el cielo". En los tiempos modernos, debido a la afluencia del conocimiento occidental, también se crearon muchas palabras de vocabulario. Por ejemplo, cuando se introdujo la "cerveza" en China, cómo expresarla en caracteres chinos fue un problema. Al principio se tradujo como vino de piel, pero luego se volvió inapropiado. Alrededor de 1910 se acuñó la palabra "cerveza", traducida como "cerveza". Para expresar las unidades inglesas también se crearon algunas palabras polisilábicas, como Li (milla náutica), Kui (galón), Kui (kilovatio), Chi (pie), etc. Sin embargo, estos caracteres polisilábicos han sido eliminados en el "Aviso sobre el uso unificado de caracteres para los nombres de algunas unidades de medida" emitido por la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Nacional de Normas y Medidas el 20 de junio de 1977, y son Ya no se usa en China continental, pero todavía se puede ver en la provincia de Taiwán y otros lugares. Hoy en día, debido a la informatización y estandarización de los caracteres chinos, ya no se añaden nuevas palabras al azar a los caracteres chinos. Las únicas excepciones son los distintos elementos de la tabla periódica, como el helio, el cloro, el radón, el germanio, el cromo y el uranio. Este método de formación de palabras todavía se utiliza para nombrar nuevos elementos. Las reglas de formación de palabras de los elementos químicos se pueden encontrar en "Elementos". Liu Shu analizó la composición de los caracteres chinos. Li Zhou mencionó a Liu Shu, pero no explicó el contenido específico. Xu Shen de la dinastía Han del Este desarrolló las reglas de construcción de caracteres chinos de los "Seis Libros" en "Shuowen Jiezi": pictograma, significado, significado, pictofonética, transliteración y préstamo. Entre ellos, las pictografías, las digitaciones, los caracteres ideográficos y los caracteres pictofonéticos son los principios de creación de personajes, que son los "métodos de creación de personajes"; Sin embargo, cabe señalar que los "Seis Libros" son la disposición y clasificación de los caracteres chinos, no las reglas para la creación de caracteres. Los cinco caracteres chinos modernos utilizan principalmente curvas para formar pequeños trazos de sello y luego cambian gradualmente a características más lineales, lo que los hace más fáciles de escribir. En la dinastía Han, la escritura oficial reemplazó a Xiaozhuan y se convirtió en el texto principal. El surgimiento de la escritura oficial sentó las bases para la estructura de glifos de los caracteres chinos modernos y se convirtió en un punto de inflexión entre la escritura antigua y la moderna. Después de la dinastía Han, la forma de escribir caracteres chinos cambió gradualmente de tiras de madera y bambú a escribir sobre papel de seda con un pincel. La rápida aparición de la escritura cursiva, la escritura regular, la escritura corriente y otras fuentes no sólo satisfizo los documentos oficiales y las necesidades diarias, sino que también formó un arte de caligrafía con fuertes características orientales. Después de la invención de la imprenta en la antigüedad, apareció una nueva fuente, la fuente Song, que se utilizaba para imprimir. En los tiempos modernos, aparecieron una tras otra las fuentes de cuerpo negro, de imitación de Song y otras. Los diccionarios modernos se centran en la comunicación, ayudan a comprender y traducir palabras y proporcionan muchas funciones, dos de las cuales son: la función está basada en el conocimiento, para encontrar conocimiento sobre una determinada cosa.