Versión Yan Shu Pinyin de la Luna de Medio Otoño
Este es un buen ejemplo.
Diez rondas de sombras heladas giran alrededor del patio, y esta noche es un rincón solitario.
No sé de qué estás hablando.
Puede que Su'e no se arrepienta, pero Yuchan está muy sola.
Después de ser ascendido muchas veces, Yan Shu fue degradado nuevamente y se convirtió en funcionario. Durante el Festival del Medio Otoño, cuando hay luna llena, el poeta se encuentra solo en su ciudad natal, lejos de sus familiares. Observó las sombras de los árboles moverse con el tiempo bajo la brillante luz de la luna, y su corazón estaba lleno de melancolía e impotencia, por eso escribió este poema.
Traducción vernácula:
Una luna brillante derrama silenciosamente su luz brillante, y los plátanos jugaban con sus sombras en el patio. En esta solitaria noche de mediados de otoño, el viajero errante sólo puede sentarse solo en el lugar poco iluminado. El palacio en el cielo, esta noche. Chang'e de Su Jie, ¿realmente no te arrepientes? Leng Yuchan y Lonely Osmanthus se acompañan todas las noches.