Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué tanta gente lee los poemas de Wei?

¿Por qué tanta gente lee los poemas de Wei?

La primera fila en los poemas de Wang Wei, los frijoles rojos en los poemas de Wang Wei, el helado en los poemas de Wang Wei, etc. expresan el mismo significado, es decir, esto no es ordinario, sino especial, lo que indica que algo/algo es inusual. .

La frase original de esta palabra es: "Este no es un frijol rojo ordinario, este es el frijol rojo del poema de Wang Wei", que proviene de un episodio de la "Lección de canto chino" de Guo Man. Con solo esta frase, los frijoles rojos comunes de repente se hicieron más altos.

Después de que esta frase fuera utilizada como música de fondo para doblar un vídeo de travestismo del chico atractivo al final del blogger de vídeos cortos de Douyin, volvió a ser popular, lo que provocó que muchas personas la imitaran. La imitación no es la norma para los internautas modernos, por lo que los internautas la adaptaron rápidamente a nuevos chistes, como: Este no es un té con leche común, este es el té con leche del poema de Wang Wei. En resumen, puedes aplicar esta frase a cosas ordinarias para que parezcan extraordinarias y artísticas.

El significado del poema "Lovesickness" de Wang Weiyuan

"Lovesickness" es un poema escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre el mal de amor, pero todo el artículo es inseparable de Hongdou, que se utiliza en nombre del mal de amor.

La primera frase escribe sobre el origen de los frijoles rojos; la segunda pregunta "¿Cuántas ramas hay?", lo cual es muy simple y vívido. Si le preguntas a la naturaleza, provocará tus emociones. Las tres frases pretenden "elegir más amigos". Las palabras están aquí y el significado está allá.

El último párrafo muestra claramente la naturaleza del mal de amor, y la palabra "más" se usa para llevarlo al extremo. Entonces la razón para "elegir más" es evidente por sí misma y el significado que emite. también es profundo. Todo el poema es muy vivo, pero eufemístico y sutil, sencillo y afectuoso. Según la leyenda, fue compuesto y cantado por la gente de esa época y se hizo popular en Jiangnan.