Por ejemplo, hay un poema que dice "Que todas las personas se llenen de calidez y salgan de las montañas incansablemente".
Fuente: Oda al Carbón
Autor: ¿Dinastía Yu Qian Ming?
Tienes que cavar en el caos para conseguir oro negro, que almacena el significado más profundo de Yanghe.
El fuego se reaviva en primavera, y el horno brilla toda la noche.
Ding Yiyuan confió en el poder y fue cuidadoso después de su muerte.
Espero que todos tengan buen corazón y se tomen la molestia de salir de las montañas.
Traducción:
Excava entre las rocas subterráneas y desentierra a Wu Jin.
Hay calor en las brasas oscuras y frías. ?
Enciende un fuego de carbón en el frío invierno.
Podrás tener una primavera cálida. ?
El carbón se quema en un horno de hierro.
Ilumina el oscuro cielo nocturno. ?
¿Yi y Ding?
Se necesita el fuego del carbón para mantener unido el hierro. ?
¿Quién puede decir que el hierro y el carbón han desaparecido del mundo?
Sus almas inmortales vivirán para siempre con Ding Yi. ?
Mientras puedas,
¿hacer que la gente del mundo viva y trabaje en paz y satisfacción?
Preferiría salir de las montañas como el carbón.
Destruido en llamas derritiéndose. ?
Hay un poema similar a "Que todos en el mundo estén calientes y yo estaré a salvo cuando salga de la montaña": Hay miles de edificios espaciosos y todos los pobres en El mundo es feliz. ¡Ay, cuando de repente vi esta casa, mi familia estaba arruinada y muerta de frío!
Interpretación: ¿Cómo podemos conseguir decenas de miles de casas espaciosas y altas que puedan albergar a los pobres del mundo, hacerles sonreír y ser impermeables al viento y la lluvia, tan estables como el monte Tai?
Fuente: "La paja fue rota por el viento de otoño"
Autor: Du Fu de la dinastía Tang
En agosto y otoño, fuertes vientos aullaban y Enrollé el Sanmao de mi familia.
El pelo voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao. ?
Cuando los niños de Nancun me acosaron, no pude soportar hacer lo contrario y abiertamente llevé a Mao al bosque de bambú.
Me quemaron los labios, tenía la boca seca y no podía respirar. Cuando regresé, suspiré a mi bastón. ?
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro.
Este trozo de tela ha estado frío como el hierro durante muchos años, y Joule ha estado tumbado y agrietándose.
No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies entumecidos por la lluvia.
Si hay tanto desorden y falta de sueño, ¡cómo puedes mojarte durante la noche! ?
Ande tiene decenas de millones de edificios, lo que protege en gran medida todas las sonrisas de los pobres del mundo y es tan silencioso como una montaña bajo el viento y la lluvia.
¡Ay! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!
A finales de otoño de agosto, el viento rugió y arrasó varias capas de paja del techo de mi casa. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enreda alrededor de las altas copas de los árboles, mientras que la paja que vuela bajo flota y se hunde en estanques y depresiones.
Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y débil, así que tuvieron el corazón de actuar como "ladrones" y arrebatarme cosas de la cara, y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en sus manos sin escrúpulos. Tenía la boca seca y seguí bebiendo. Cuando regresé, estaba apoyado en un bastón y suspiraba solo.
Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo se vuelve oscuro y brumoso. La tela llevaba años cubierta y estaba fría y dura, como el hierro. La postura del niño para dormir no era buena y la colcha estaba rota. Cuando llueve, el techo tiene goteras y no hay lugar seco en la casa. El agua de lluvia del tejado seguía goteando como un hilo. Desde la rebelión de Anshi, no he dormido mucho. Las noches son largas, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el amanecer?
¿Cómo podemos conseguir que decenas de millones de casas altas y espaciosas protejan a los pobres de todo el mundo y les hagan sonreír, mientras las casas permanecen inmóviles ante el viento y la lluvia y son tan estables como el monte Tai? ¡Bueno! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? Para entonces, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal, ¡estaré dispuesto a morir congelado!