¿Por qué hay tantas palabras poco comunes en la nomenclatura química?
En la época en que vivió Xu Shou, nuestro país no solo no tenía diccionarios de idiomas extranjeros, sino que ni siquiera se utilizaban los números arábigos. Xu Shou dedicó mucho esfuerzo a esto.
Antes de la década de 1860, los nombres internacionales de los elementos químicos eran muy confusos. En septiembre de 1860, más de 140 químicos famosos de todo el mundo se reunieron en Karlsruhe, Alemania, y los elementos químicos tenían nombres latinos aceptados internacionalmente. Los nombres chinos de los elementos químicos en nuestro país hoy parecen muy simples, pero la mayoría de estos caracteres no se encuentran en los libros chinos antiguos. Son la primera o segunda sílaba de los nombres latinos utilizados por los químicos chinos en los últimos 100 años. Palabras creadas a partir de la pronunciación de sílabas. Después de la continua investigación e innovación de muchos químicos, así como de muchas reuniones, discusiones y selecciones, se obtuvo el nombre común chino actual.
Por ejemplo, al nombrar elementos metálicos sólidos, siempre usan la palabra "oro" al lado, y luego agregan un carácter chino similar a la primera sílaba del elemento, creando "Zinc (Zinc )" y "Manganeso (Manganeso)", "Magnesio" y nombres chinos de otros elementos.
b. Los "Principios de Nomenclatura Química" publicados en 1932 tienen esta disposición: es fácil de escribir, utiliza menos trazos y fácil de pronunciar, con la homofonía como pilar y la comprensión como segunda prioridad. . Los nombres homofónicos típicos son: helio, argón, litio, potasio, arsénico, telurio, etc. Los caracteres conocedores son palabras formadas por el significado, como hidrógeno, cloro, oxígeno, nitrógeno, etc.
Al hidrógeno alguna vez se le llamó "gas ligero" porque es el gas más ligero. Al cambiarlo a una sola palabra, se elimina el prefijo "gas" del radical de "luz";
El cloro alguna vez fue llamado "gas verde" porque es un gas verde en su estado simple, por lo que se elimina el prefijo "gas" del radical de la palabra "verde"
Proviene de nitrógeno; "ligero", que significa que diluye el oxígeno del aire, por lo que elimina el prefijo "aireado" del radical de "ligero"
Bromo con agua al lado significa que su elemento es líquido, y el elemento bromo tiene mal olor, así que agregue "hedor" junto al agua para entenderlo. También hay algunos nombres especiales entre los elementos, que también son homófonos
Por ejemplo, rutenio Ru (liǎo), samario Sm (shān), paladio Pd (bǎ), francio Fr (fāng), bismuto Bi ( bì ), etc., se pueden encontrar en caracteres antiguos y tienen sus propios significados.