Obras de guión oficial de Poesía de mediados de otoño
Guía del juego del Festival del Medio Otoño de Niannujiao:
El Festival del Medio Otoño de Niannujiao es un poema escrito por Su Shi, un escritor de la dinastía Song del Norte. La palabra describe el paisaje de la película, que es a la vez real e imaginario, y elogia con entusiasmo la belleza de la luz de la luna y el encanto del palacio lunar. La siguiente parte es principalmente lírica y revela el anhelo y la búsqueda del poeta de un reino hermoso y libre. El poeta del poema despliega las alas de la imaginación y describe el mundo del Palacio de la Luna, que es real y conmovedor, tanto real como imaginario, y que invita a la reflexión.
Apreciación literaria:
La primera película trata sobre una escena en el cielo. La primera línea del poema "Mirando al cielo desde la distancia, se puede ver que no hay rastros de nubes en el cielo a miles de kilómetros de distancia". Se trata del Festival del Medio Otoño en una noche sin nubes. Originalmente, la noche de luna del Festival del Medio Otoño estaba sin nubes, lo cual era muy común y nada inusual.
Pero aquí el autor añadió la palabra "mirando a lo lejos desde un lugar alto", lo que hace que el reino sea completamente diferente. El autor se encuentra en un edificio de gran altura, mirando el cielo desde la distancia, por lo que su campo de visión se amplía, haciendo que el cielo parezca más vasto, ilimitado y fascinante.
La frase "Las olas de osmanthus vuelan, dondequiera que brille la luz, es un día fresco de otoño". Fue escrita desde el cielo despejado hasta la luna brillante. Estas dos frases describen una brillante noche iluminada por la luna, que aporta una sensación de frescura. Esto despertó la fantasía infinita del autor y fijó su mundo espiritual: "Los Yuyu Qionglou, yendo y viniendo por Luan, la gente está en el Reino Liang".
El autor deja volar su imaginación e imagina que hay un Palacio de Jade en el Palacio de la Luna, donde las hadas pueden volar libremente en luan voladores. Según "Yizhi", el emperador Xuanzong de la dinastía Tang visitó una vez el Palacio de la Luna y "vio más de diez Su'e. -vestido, montado sobre ellos." White Phoenix, charlando y riendo bajo el gran árbol de osmanthus en Guangting. "Entonces," volar lejos del Luan "se usa para imaginar a los dioses en el Palacio de la Luna viajando libremente en el Luan.
A juzgar por la oscura realidad de ese momento y el entorno poco libre del autor, no se puede decir que no tiene nada que ver con la realidad, hay que decirlo, es precisamente porque se encuentra en una posición tan poco libre como funcionario ocioso que tiene la ilusión de anhelar la paz y la libertad del Palacio de la Luna.
Las montañas y los ríos son pintorescos, y los árboles de humo son vívidos en su mente, se imaginó mirando hacia abajo desde el Palacio de la Luna: las hermosas montañas y los ríos son pintorescos y los fuegos artificiales de Qingming son vívidos. Es decir, cuanto más refleja la fealdad de la sociedad real y más se puede ver la depresión en el mundo interior del autor.
La próxima película trata sobre la voluntad de la muerte. Y canté salvajemente, levanté mi copa para invitar a la luna brillante, y me convertí en tres invitados. "Estas tres frases están traducidas del poema de Li Bai "Hasta que, levantando mi copa, le pido a la luna brillante, tráeme mi sombra, haznos a los tres". El autor utiliza su magnífica imaginación para combinar la luna brillante en el cielo y la gente que lo rodea. La sombra se convierte en una amiga íntima y nos divertimos juntos. Escrito de esta manera, aunque las líneas están llenas de romance, también trae un sentimiento extraño; también muestra verdaderamente su sombra solitaria y desolada. p>