Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Organiza un concurso de canciones en inglés y canta "Red River Valley", pero no encuentro la versión de "The Bison Leave the Grassland". Por favor envíame un enlace, preferiblemente con acompañamiento.

Organiza un concurso de canciones en inglés y canta "Red River Valley", pero no encuentro la versión de "The Bison Leave the Grassland". Por favor envíame un enlace, preferiblemente con acompañamiento.

Después de leer estas letras en inglés, ¿alguna vez has pensado en esto: el niño se irá de su ciudad natal o la niña se irá a un lugar lejano?

La versión china de "Red River Valley" se presentó en el artículo anterior. Todas las traducciones que hemos cantado durante medio siglo nos dicen que un niño se va del Valle del Río Rojo. Antes de partir, la niña le expresó su profundo amor: "Recuerda tu ciudad natal en el Valle del Río Rojo y a los que te aman. " chica". Pero después de leer la letra en inglés varias veces, las dos últimas frases del estribillo: "Just Remember the Red River Valley And the cowboy who love you so true" parece que según la traducción literal al inglés, debería ser "Just Remember the Red River Valley Y el vaquero que te amaba tanto "Hometown, y el vaquero que realmente te ama". De esta forma, la niña abandona el Valle del Río Rojo y el vaquero se queda en su ciudad natal. (También hay algunos sitios web que escriben vaquero como La niña). Si se puede entender de esta manera, los "ojos brillantes" y la "dulce sonrisa" anteriores describen a la niña, lo cual es consistente con el sentido común. Al ordenar la información de traducción esta vez, descubrí que muchos traductores de base traducían al idioma vaquero. Sin embargo, todos respetan mucho la traducción de Fan y la consideran un clásico de las canciones extranjeras traducidas al chino. De esto también entendí qué es la "traducción libre", que no sólo traduce la esencia del texto original, sino que también tiene en cuenta las condiciones nacionales y la cultura del país. Al fin y al cabo, en nuestro país, ya sea antiguo o moderno, todavía hay más chicos que abandonan sus lugares de origen. También hay un dicho en Internet que dice que la canción "Red River Valley" es el tema principal de la película "Red River Valley". Recientemente volví a ver la película en VCD de "Red River Valley" (que ganó la medalla de oro del Oscar). ), pero no vi aparecer esta canción y la historia tampoco estaba clara. No encaja con el tono de la canción. La melodía solo aparece una vez como música de fondo y solo tiene unas pocas sílabas. Quizás mi película VCD esté mal, quizás todo el mundo esté difundiendo rumores.

La siguiente es otra versión lírica en chino e inglés de "Red River Valley>". La fuente es mi libro "100 canciones chinas-inglés-inglés-chinas", que también se puede encontrar en línea. La columna del autor también dice: letra de J. Weier, traducción y doblaje de: Zhou Feng, Dong Xiangxiao. Entonces, ¿qué letras escribió J. Weir, o todas fueron escritas por él como se indica en Internet, pero el momento es diferente? Pero esta afirmación también necesita ser verificada. Ahora sólo se puede incluir aquí como información Lamentablemente, no se puede encontrar su versión cantada.

Oh, el búfalo se ha ido de la pradera.

Y la tierra espera la llegada del hombre.

Para despertar a la vida y ser feliz.

p>

p>

Y florecer con el toque de su mano.

El grano dorado espera cubrir estos espacios,

Poderosas ciudades esperan su nacimiento.

Bienvenidos gente de todas las religiones y razas

A este hermoso rincón de la tierra.

La manada de bisontes ha abandonado la pradera sin dejar rastro.

Sabe que los seres humanos están llegando;

La tierra está esperando que la gente la reclame y le traiga nueva vida con sus manos.

Las praderas se cubrirán de espigas doradas,

Pronto se construirán grandes ciudades

Bienvenidos, hermanas y hermanos de todas las etnias,

; p>

Ven a este nuevo mundo más hermoso.