Todo el poema ha estado cerrado durante mucho tiempo pero no se ha abierto durante mucho tiempo.
La puerta de leña con botón pequeño no se abre durante mucho tiempo.
De "No vale la pena visitar el jardín" de Ye Shaoweng de la dinastía Song
Los dientes de Ying Lian están impresos con musgo verde y la pequeña puerta de leña con hebilla no tiene abierto desde hace mucho tiempo.
El jardín está lleno de paisajes primaverales, y una rama de albaricoque rojo sale de la pared.
Traducción
Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan el musgo que tanto apreciaba, así que llamé suavemente a la puerta de madera y no se abrió por un rato. mucho tiempo.
El paisaje primaveral en el jardín no se puede contener. Una rama de albaricoques rojos en plena floración se extendía desde la pared.
Notas
No merece la pena visitar el parque: quería visitar el parque pero no pude entrar. Valió la pena, lo encontré; no valió la pena, no tuve la oportunidad.
Ying Lian: Probablemente se sienta angustiado. Ying significa adivinar; lástima significa lástima.
Dientes Geta (jī): Geta es un zapato de madera con tacones altos en la parte delantera y trasera de la suela, llamados dientes de zueco.
Botón Pequeño: Golpea suavemente.
Chai Fei (fēi): una puerta hecha de leña y ramas.
Agradecimiento
"Tal vez el dueño del jardín aprecia el musgo y tiene miedo de que mis zuecos dejen huellas en él. Tocó ligeramente la puerta de madera, pero nadie vino a Abra la puerta durante mucho tiempo. El jardín está lleno de paisajes primaverales que no se pueden cerrar detrás de la puerta de leña, y ramas de albaricoques rojos en plena floración se extienden desde la pared. Las dos frases "Man Yuan" pueden describir el paisaje en. términos reales, o puede ser una metáfora de las virtudes de las personas visitadas (Man Yuan (color primaveral) ha sido conocido por todos (una rama de albaricoque rojo), y será conocido durante mucho tiempo. Es febrero en el sur del río Yangtze, las nubes están despejadas, el viento es suave y el sol brilla. El poeta aprovechó para llegar a la puerta de un pequeño jardín y quiso ver las flores y los árboles del jardín. Tocó ligeramente la puerta de la leña un par de veces, pero no hubo respuesta; tocó unas cuantas veces más, pero nadie respondió. Después de tocar y tocar durante mucho tiempo, nadie vino a abrir la puerta para recibir a los invitados. ¿Qué está sucediendo? ¿El maestro realmente no está aquí? Probablemente porque temían que otros pisotearan el musgo verde del jardín, cerraron la puerta y agradecieron a los invitados. Si ese es el caso, ¡sería demasiado tacaño!
El poeta estaba pensando y deambulando fuera del jardín, sintiéndose muy decepcionado. Cuando estaba indefenso y a punto de irse, cuando miró hacia arriba, de repente vio una hermosa flor de albaricoque rojo en plena floración en la pared asomando la cabeza para saludar a la gente. El poeta pensó alegremente: ¡Ah! La belleza primaveral del jardín ya se ha desbordado fuera del muro. ¡No importa cuán fuerte cierre tu amo la puerta del jardín, no puede cerrarla! "El jardín está lleno de paisajes primaverales y no se puede cerrar, y una rama de albaricoque rojo sale de la pared". De una rama de flor de albaricoque rojo en flor, el poeta puede apreciar el animado paisaje primaveral en el jardín y sentir. la hermosa luz primaveral en el cielo. Finalmente es un viaje que vale la pena. Sin embargo, los lectores posteriores no quedaron satisfechos con esto, sino que dieron a estos dos poemas la filosofía de vida según sus propios deseos: las cosas nuevas definitivamente superarán las dificultades, se destacarán y se desarrollarán vigorosamente. Estos dos poemas también cobraron nueva vida y han circulado sin cesar.
No importa si esta expresión se ajusta a la intención original del poeta. Debido a que la apreciación de la poesía también es un tipo de creación artística, es posible que los lectores deseen utilizar sus propias experiencias de vida y gustos artísticos para ampliar la concepción artística del poema, enriquecer el significado del poema o agregar colores metafóricos y simbólicos al poema. Respecto a este fenómeno, los comentaristas de poesía dicen: "El autor no está seguro, entonces ¿por qué el lector debería ser diferente?" De hecho, la comprensión del lector a veces es mejor que la del autor.