Las mejores coplas de estudio de ocho antiguos literatos chinos
La sala de estudio, también conocida como sala de estudio, es una parte integral de la vida de los literatos chinos. Coleccionan libros aquí, leen aquí, piensan aquí y escriben aquí. Al mismo tiempo, el estudio también se considera una especie de sustento espiritual, nombrando el estudio y escribiendo coplas para el estudio para expresar ambiciones, expresar sentimientos y animarse a uno mismo.
1. Su Shi: Trabaja duro para saber todas las palabras del mundo y resuelve leer todos los libros del mundo.
Se dice que cuando Su Shi era joven, bajo la guía de su padre Su Xun, era un hombre culto y rico en conocimientos, y a menudo era elogiado. Estaba un poco orgulloso y escribió una copla como ésta para colgarla en su estudio: Conoce todos los personajes del mundo y lee todos los libros del mundo.
El padre Su Xun llegó a su estudio un día, vio el pareado y suspiró en secreto porque su hijo era tan inmodesto. Entonces, encontré algunos libros antiguos con una dicción profunda para que Su Shi los leyera. Su Shi abrió el libro pero descubrió que había muchas palabras en él que no reconocía, y mucho menos entendía, y se sintió muy avergonzado. Entonces, se agregaron dos palabras a cada pareado, y quedó: "Esfuérzate por saber todas las palabras del mundo, decidida a leer todos los libros del mundo". Utilice esto para motivarse a aprender con la mente abierta.
2. Pu Songling: Cuando hay voluntad, las cosas se hacen realidad. El caldero hunde el barco. Ciento dos pases Qin eventualmente pertenecerán a Chu. Los esfuerzos minuciosos del hombre y la naturaleza no serán suficientes. Decepcionado. Si te acuestas con el salario y pruebas el coraje, tres mil Yue Jia pueden tragarse a Wu.
Pu Songling estuvo interesado en los exámenes imperiales toda su vida, pero nunca los tuvo éxito. Cuando fracasó en los exámenes muchas veces, escribió este pareado de autoestímulo que colgaba en su estudio: Donde hay voluntad, las cosas se hacen realidad; ciento dos pases de Qin eventualmente pertenecerán a Chu; los arduos esfuerzos del hombre y la naturaleza no fracasarán, acostados sobre la leña y probando el coraje, tres mil Yuejia pueden tragarse a Wu.
Este pareado utiliza muchas alusiones para ilustrar que las personas con ambición y trabajo duro eventualmente tendrán éxito y no se decepcionarán. Se anima a uno mismo a tener perseverancia y perseverancia. Todavía es controvertido quién es el autor de este pareado de "Couplet Talk" de Wu Gongheng en la dinastía Qing. Se registra que Jin Zhengxi una vez escribió un pareado en su biblioteca a finales de la dinastía Ming: "Si el caldero hunde el barco, ciento y pico. dos pases de Qin eventualmente pertenecerán a Chu; si te acuestas sobre leña y pruebas el coraje, tres mil personas cruzarán la frontera". "Jia se tragará a Wu". Sin embargo, no importa quién sea el autor, el autoestímulo de esto El pareado es sin duda.
Lu You
3. Lu You: Miles de libros, antiguos y modernos, desaparecen para siempre, y el amanecer a través de una ventana despide los años fugaces.
El estudio de Lu You se llama Laoxue'an, y muchas de las obras de Lu You llevan este nombre, como el cuaderno "Notas sobre Laoxue'an" y el poema "Laoxue'an". En el poema "Inscrito en el muro de Laoxue'an", Lu You escribió:
El sustento en esta vida se ha vuelto cada vez más desolado y solo quedan unas pocas vigas de bambú y paja. Miles de libros, pasados y presentes, desaparecen para siempre, y el crepúsculo en una ventana aleja los años fugaces.
La gente común es feliz y no tiene preocupaciones. Está vieja y marchita y duerme menos. Llamó al chico cojo de Nancun, preparó té y barrió el suelo.
Entre ellos, el pareado "Miles de libros antiguos y modernos desaparecen para siempre, y el crepúsculo de una ventana aleja los años fugaces" fue utilizado por Lu You como pareado homónimo en su estudio. "Diez mil volúmenes" se refiere a la gran cantidad de libros; "antiguos y modernos" implica el vasto contenido de los libros. Rodeada de tantos libros, me concentraba en la lectura, y no conocía el anochecer y el amanecer, pasando en secreto años y años.
4. Zhuge Liang: Ser indiferente aclara la ambición y la tranquilidad conduce a un objetivo a largo plazo.
No tenemos idea de qué coplas estaban inscritas en la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang. Sin embargo, en "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong, vemos este pareado: "Indiferente a las aspiraciones claras, la tranquilidad y el gran alcance".
Este pareado en realidad proviene del "Libro de los Mandamientos" escrito por Zhuge Liang a su hijo Zhuge Zhan: "Sin indiferencia, no hay ambición clara, y sin tranquilidad, no hay forma de llegar lejos. " Significa que uno no puede ser indiferente e indiferente. Si no tienes deseo, no puedes expresar tus ambiciones, y si no tienes paz y tranquilidad, no puedes realizar tus elevados ideales.
El propósito de esta carta de amonestación es animar a tu hijo a ser diligente en el estudio, cultivar su carácter y cultivar su carácter a través de la indiferencia y la tranquilidad, y evitar la pereza y la impaciencia. También puede considerarse como una idea del propio Zhuge Liang. Luo Guanzhong usó esta oración como un pareado de la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en la novela, que está en línea con Zhuge Liang y también puede expresar el espíritu solitario y el estilo de celebridad de Zhuge Liang.
Zhuge Liang
5. Zheng Banqiao: Leer algunas frases de libros útiles puede satisfacer tu hambre; cultivar varios postes de bambú nuevo, al igual que tus hijos y nietos.
Todo el mundo sabe que Zheng Banqiao ama el bambú. Ha admirado, pintado y cantado el bambú toda su vida, y ha formado un vínculo indisoluble con el bambú. Una vez escribió un dístico en su estudio: "Muerde algunos libros útiles para saciar tu hambre; cultiva varias cañas de bambú nuevas, como tus hijos y nietos".
En este pareado, el primer pareado dice que la lectura puede satisfacer el hambre, mientras que el segundo pareado dice que cultivar bambú es como criar niños. Para Zheng Banqiao, el bambú se puede comparar con los hijos y los nietos. Una vez escribió un poema sobre el cuadro de bambú con tinta que pintó: "Amar el bambú es siempre como enseñar a los niños, cortarlos y apoyarlos muchas veces". expresión Podó cuidadosamente el bambú y lo cuidó mucho.
Este pareado del estudio refleja tanto su pasión por los libros como su amor por el bambú. Es su retrato.
6. Xu Wenchang: Varias casas destartaladas, y una persona con acento sureño y acento norteño.
"Varias casas desvencijadas, un hombre con acento sureño y acento norteño" es una copla de la antigua residencia de los literatos de la dinastía Ming Xu Wei y Xu Wenchang, la librería Ivy en Shaoxing. Xu Wei pudo escribir, dibujar y escribir poesía. Su técnica de pintura a mano alzada con tinta tuvo un gran impacto en las pinturas de las dinastías Ming y Qing e incluso en la República de China, por ejemplo, Zheng Banqiao, Wu Changshuo y. Todos Qi Baishi estuvieron profundamente influenciados por él. Pero su vida fue bastante insatisfactoria y cayó en la pobreza en sus últimos años.
Una vez pintó un cuadro de "Ivy Library" con este pareado inscrito. El primer verso decía que vivía en varias casas destartaladas, burlándose de sí mismo, y el segundo verso decía que su acento era impuro, dando a entender que no estaba en sintonía con la sociedad.
7. Jin Sheng: Soy pobre hasta la médula, pero todavía me queda un poco de vida. Es mejor estudiar hasta morir que morir de hambre antes de estar satisfecho con mis estudios. Necesito practicar de todas las formas posibles. Ser competente en literatura es mi suerte.
En los últimos años de la dinastía Ming, Jin Sheng, un Jinshi de Chongzhen, era extremadamente pobre cuando aún era joven. Una vez escribió un dístico en su estudio: "Soy tan pobre que todavía. "Me queda algo de vida. Es mejor morir de hambre que estudiar; no estoy satisfecho con aprender". Es necesario practicar de todas las formas posibles, y el dominio literario significa suerte.
El primer pareado decía que aunque estaba tan empobrecido, mientras viviera, preferiría morir de hambre antes que estudiar. La segunda línea dice que lo que he aprendido no es suficiente y todavía necesito todo tipo de formación. Si entiendo la literatura, podré operar con flexibilidad. No se trata sólo de una automotivación indomable, sino también de un espíritu tenaz que no teme a las dificultades.
Wang Fuzhi
8. Wang Fuzhi: Los Seis Clásicos me pidieron que abriera mi vida y pedí que me enterraran vivo a dos metros del cielo.
Wang Fuzhi fue un pensador de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing. En sus últimos años, vivió recluido al pie de la montaña Shichuan en Hengyang. Se dedicó a la investigación académica en condiciones extremadamente difíciles. Comenzó así a resumir y criticar toda la cultura tradicional. Cuando tenía cincuenta años, Wang Fuzhi escribió este pareado en el Salón Guansheng donde vivía: "Los Seis Clásicos me pidieron que abriera mi vida y pedí que me enterraran vivo a dos metros del cielo".
Este pareado muestra su impresionante y elevada integridad y su sentido de responsabilidad histórica por heredar la cultura tradicional china y avanzar hacia el futuro. También refleja el compromiso de Wang Fuzhi con la gestión del mundo y sus esfuerzos por hacer clásicos. de los sabios ganan nueva vida en la nueva era. En este pareado podemos ver la motivación interna del pensamiento y la creación de Wang Euzhi, y también sus grandes y profundos ideales culturales.