¿Por qué se dice que "Sikuquanshu" es la serie literaria más grande de mi país?
La Taiwan Commercial Press fotocopió y publicó "Sikuquanshu" de Wenyuange en la década de 1980, y la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai lo publicó posteriormente en el continente. Después de la impresión del "Sikuquanshu" de Wenyuange, ha aportado una gran comodidad a la enseñanza y la investigación, especialmente las más de 300 ediciones perdidas del "Yongle Dadian" conservadas en el "Sikuquanshu". Ahora la Prensa Comercial de Beijing está cooperando con la Biblioteca Nacional para fotocopiar "Sikuquanshu" de Wenjinge. Este es de hecho un gran proyecto editorial en el nuevo siglo. Desde que se publicó la versión de Wenyuange, algunos lectores pueden preguntarse: ¿Cuál es el valor documental de "Sikuquanshu" de Wenjinge? ¿Qué significado cultural práctico tiene para nosotros publicar ahora un libro tan grande?
Según la compilación de "Sikuquanshu", se propuso en el año trigésimo séptimo del reinado de Qianlong (1772), y el Sikuquanshu se estableció oficialmente en febrero del año siguiente; cuadragésimo sexto año del reinado de Qianlong (1781), el primer "Sikuquanshu", la versión del Pabellón Wenyuan, se completó oficialmente y tardó nueve años en completarse. Después de eso, se revisaron sucesivamente tres volúmenes, a saber, la versión del Pabellón Wensu (noviembre del año cuarenta y siete del reinado de Qianlong), la versión del Pabellón Wenyuan (noviembre del año cuarenta y ocho del reinado de Qianlong) y la versión del Pabellón Wenjin ( Noviembre del cuadragésimo noveno año del reinado de Qianlong). Cabe señalar que la versión del Pabellón Wenjin fue la última de las Cuatro Ediciones del Norte, y pasaron tres años después de que se escribiera la primera versión del Pabellón Wenyuan. Debería haber correcciones y adiciones en esta (consulte varios ejemplos a continuación).
También vale la pena señalar que después de completar el "Sikuquanshu", se realizaron dos revisiones exhaustivas, y el origen de estas dos revisiones fue la versión del Pabellón Wenjin. En mayo del quincuagésimo segundo año del reinado de Qianlong (1787), el emperador Gaozong de la dinastía Qing revisó el libro durante su tiempo libre en el Chengde Summer Resort (donde se almacena la edición del Pabellón Wenjin) y descubrió que había errores, por lo que ordenó una revisión exhaustiva. En julio del año cincuenta y seis (1791), el emperador Gaozong encontró otra copia del Pabellón Wenjin que había sido revisado en su lugar de veraneo. El primer capítulo de "Fayan" de Yang Xiong en realidad tenía dos líneas en blanco. Ordené una revisión completa nuevamente. Para estos dos reexámenes, el Pabellón Wenjin fue realizado originalmente por el editor en jefe Ji Xiaolan (Yun), quien dirigió personalmente al personal relevante.
Además de las cuatro ediciones del norte, Qianlong también ordenó copiar tres copias más del libro completo y esconderlas en el Pabellón Wenhui en Yangzhou, el Pabellón Wenzong en Zhenjiang y el Pabellón Wenlan en Hangzhou. Cabe decir que entre estos siete libros, la versión del Pabellón Wenjin es la que se conserva mejor. El Pabellón Wenyuan estaba escondido en el Antiguo Palacio de Verano. En 1860, las fuerzas aliadas británicas y francesas capturaron Beijing e incendiaron el Antiguo Palacio de Verano. El Pabellón Wenyuan quedó completamente destruido. Cuando comenzó la Guerra Taiping, el Pabellón Yangzhou Wenhui y el Pabellón Zhenjiang Wenzong fueron quemados, y la mayor parte del Pabellón Hangzhou Wenlan también fue quemado y esparcido. Otros, como la edición del Pabellón Wensu y la edición del Pabellón Wenyuan, fueron trasladados varias veces. Sólo la edición del Pabellón Wenjin se trasladó a Beijing en 1914 y luego se almacenó en la Biblioteca de Beijing. En la década de 1980, se trasladó a la nueva Beijing. Biblioteca y permaneció allí durante mucho tiempo. Debido a esto, llamó la atención y las otras tres ediciones del pabellón se copiaron y complementaron basándose en la edición del Pabellón Wenjin. Por ejemplo, en 1917, la edición del Pabellón Wenyuan, que estaba almacenada en el Ministerio del Interior de la Dinastía Qing, fue inspeccionada y descubrió que faltaban 9 libros y 23 volúmenes, por lo que se copiaron basándose en el Pabellón Wenjin. edición. En 1934, se descubrió que faltaban volúmenes en la edición del Pabellón Wensu escondidos en Shenyang, por lo que enviaron gente a Beijing para hacer copias de tres libros, incluido "Huiqu Lu", basado en la edición del Pabellón Wenjin. En cuanto al Pabellón Wenlan en Hangzhou, después de su destrucción, se agregaron más basados en la versión original del Pabellón Wenjin. Se puede ver que la versión del Pabellón Wenjin ha desempeñado un papel considerable como complemento a los documentos de la historia.
Debido a esto, el Pabellón Wenjin atrajo la atención de los estudiosos a principios del siglo XX. En 1920, Chen Yuan, un conocido erudito, realizó personalmente un inventario de la edición del Pabellón Wenjin y descubrió que había 3.462 tipos de libros, 103 estantes, 6.144 cartas, 36.277 volúmenes y 2.291.100 páginas. El Sr. Chen Yuan también leyó atentamente los resúmenes de los libros recopilados en la edición del Pabellón Wenjin y encontró muchas diferencias con el "Resumen del catálogo general de la colección completa de Siku", por lo que él y varios estudiosos escribieron "El origen del resumen". de la colección completa de Sikuquanshu en Jingyin" En este artículo, se recomienda recopilar y fotocopiar el resumen de la edición del Pabellón Wenjin. Se puede decir que esta es la primera propuesta para fotocopiar la edición del Pabellón Wenjin, y han pasado más de ochenta años desde entonces.
Desafortunadamente, la Edición del Pabellón Wenjin se almacena en la biblioteca como un libro raro y no está abierta al público. Los investigadores generales no pueden tomarlo prestado, por lo que durante mucho tiempo, solo podemos admirar el Pabellón Wenjin. Edición y no poder tomarlo prestado Leer y estudiar. Afortunadamente, a principios de la década de 1990, el Sr. Yang Na, investigador de la Biblioteca Nacional, propuso y presidió el trabajo de verificar y registrar las diferencias entre las fotocopias del "Sikuquanshu" de Wenyuange y el "Sikuquanshu" original de Wenjinge. the Collection Department, publicado posteriormente por Beijing Library Press como "Suplemento de la colección completa de Wenyuange Sikuquanshu (Colección)", con 15 volúmenes y más de 2 millones de palabras. Según las estadísticas del libro, la Colección del Pabellón Wenyuan contiene 1273 tipos de libros, de los cuales 788 son diferentes del Pabellón Wenjin. En la Colección de Poesía de la Dinastía Song, el Pabellón Wenyuan se ha perdido y puede complementarse según el Pabellón Wenjin. Hay 1160 entradas, que involucran 118 tipos de libros. Huang Kuanzhong, un erudito taiwanés posterior que estudió la historia de Song, escribió una vez un artículo basado en este "Suplemento": "El valor de la edición del Pabellón Wenjin de la colección de la dinastía Song y cuestiones relacionadas". Huang revisó cuidadosamente el Suplemento con la edición fotocopiada del Pabellón Wenyuan y descubrió que también había descuidos en el Suplemento. Sugirió que algunos de los poemas y ensayos Song incluidos en el Suplemento en realidad estaban incluidos en la edición del Pabellón Wenyuan, pero en volúmenes diferentes. Y fue incluido repetidamente por el editor. Sin embargo, cree que la mayor parte del "Suplemento" falta en la edición de Wenyuange, por lo que cree: "La edición de Wenjinge de las obras recopiladas de la dinastía Song conserva muchas historias de vida personal y comentarios de poesía de los autores de cada libro. Los datos proporciona información más rica para el estudio de los autores de cada colección, además, el texto también conserva muchos materiales históricos que son útiles para estudiar los acontecimientos históricos de la dinastía Song, mostrando el valor histórico de la versión del Pabellón Wenjin.
”
Antes de dar ejemplos de la dinastía Song, me gustaría dar dos ejemplos de la dinastía Tang. A partir de estos dos ejemplos, la gente puede ver que efectivamente hay omisiones en la versión del Pabellón Wenyuan. , a finales de la dinastía Tang Du Mu, un poeta tan famoso como Li Shangyin, en sus "Obras completas de Fan Chuan" y "Catálogo general de Sikuquanshu", volumen 15, está dividido en 20 volúmenes, con un volumen adicional , y otro en otro volumen, con las siguientes notas: "Colección Neifu", el resumen de las "Obras completas de Fan Chuan" en la edición del Pabellón Wenyuan es el mismo que el "Catálogo general de la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai publicado por Chen Yunji". Edición revisada en 1978, y su volumen también es el mismo que el "Catálogo general". Se dice que la versión Ming de "Sibu Congkan" fue copiada de la dinastía Song. Se puede ver que desde la dinastía Song, los diversos. Los volúmenes han sido más o menos los mismos, sin embargo, la versión ahora impresa del Pabellón Wenyuan, "Fan Chuan Collected Works" tiene solo diecisiete volúmenes, y también hay colecciones externas y colecciones separadas. No, todos los poemas de Du Mu se han perdido, y siete. de los ensayos de Du Mu no se han recopilado. Como se mencionó anteriormente, el Sikuquanshu fue revisado dos veces durante el período Qianlong, pero las dos deficiencias obvias en la versión del Pabellón Wenyuan no se incluyeron. Otro ejemplo es Xu Hun, un poeta del. A mediados de la dinastía Tang, el "Catálogo general de Sikuquanshu" registra su colección de poemas "Colección Dingmao", que consta de dos volúmenes de la colección principal, dos volúmenes de la secuela, un volumen del suplemento y un volumen de la colección. poemas, anotados como "la edición recopilada por el gobernador de la provincia de Jiangsu", la edición del Pabellón Wenjin es la misma que el "Catálogo general" (consulte el Apéndice 1 de la "Compilación de los archivos de Siku Quanshu", el catálogo del Pabellón Wenjin compilado por Shi Gang, director general de Rehe, y otros). Sin embargo, la edición del Pabellón Wenyuan contiene sólo dos volúmenes de la colección principal y un volumen de suplementos. De manera similar, el "Catálogo general de Sikuquanshu" contiene un volumen de Tang Sikong Tu. "Poemas" en la sección de colección. Sin embargo, la versión del Pabellón Wenyuan no tiene este libro. Después de verificar, tampoco vale la pena estudiar este tipo de error de edición. La versión del Pabellón Wenjin puede agregar más. Debido a limitaciones de espacio, no podemos enumerarlos uno por uno. Aquí hay solo algunos ejemplos con un valor histórico obvio, como la "Colección Jingde" y la "Historia de la canción · Yiwenzhi" de Lu Tao. Se registraron en sesenta volúmenes y luego se perdieron cuando se revisó "Siku". Según el "Yongle Dadian", que ha sido compilado en treinta y ocho volúmenes, la "Colección Jingde" en la versión actual del Pabellón Wenjin contiene el "Epitafio de". Zhou Jushi", que registra la vida y los hechos de Zhou Yuan, el padre del famoso poeta Zhou Bangyan en la dinastía Song del Norte, de la cual podemos entender la dinastía Zhou. Los antecedentes familiares de Bangyan y las acciones de Zhou Bangyan son de gran valor histórico. pero este artículo no se incluyó en la edición del Pabellón Wenyuan. Por esta razón, Zhou Yuan y Wang Guowei no se incluyeron en el índice de información biográfica actual del pueblo Song. Es una lástima que "El legado del Sr. Qingzhen" y la biografía de los eruditos modernos. No se mencionan los trabajos sobre Zhou Bangyan. Otro ejemplo es Song Qi, coautor de "New Tang Book" con Ouyang Xiu, y su "Jing Wen Ji" también es de este libro según el "Suplemento" compilado por "Yongle. Dadian", 481 de los poemas incluidos en él no estaban incluidos en la edición del Pabellón Wenyuan. Esto es particularmente notable en la colección de la Dinastía Song. En los últimos años, se había compilado la "Dinastía Song completa" compilada por los libros antiguos de la Universidad de Sichuan. Según la edición del Pabellón Wenyuan, pero la edición del Pabellón Wenjin no había sido revisada en ese momento. Según la verificación repetida del erudito taiwanés Huang Kuan, todavía hay 394 artículos en el texto Song Qi de la "Dinastía Song completa". Según la revisión de Huang, la edición del Pabellón Wenjin también puede corregir 22 elementos del "Manuscrito Hushan Lei" de Wang Yuanliang editado por Kong Fanli publicado en 1984. Esto muestra que la edición del Pabellón Wenjin es de gran importancia para nuestro trabajo moderno sobre la recopilación y la recopilación de libros antiguos. Temas especiales. La investigación proporcionará una riqueza de información sin precedentes.
La edición del Pabellón Wenyuan también puede corregir la edición del Pabellón Wenyuan. El Pabellón Wensu también tiene sus propias características. En el futuro, se imprimirán todas las ediciones del Pabellón Wenjin, lo que seguramente promoverá nuevamente el estudio de los Estudios Siku.