Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué hay menos teoría de la traducción en China que en Occidente?

¿Por qué hay menos teoría de la traducción en China que en Occidente?

Hola, ¿por qué hay menos teoría de la traducción en China que en Occidente? Hay tres razones principales:

Primera, razones históricas. Después de la Segunda Guerra Mundial, el desarrollo de la traducción occidental ha experimentado enormes cambios y avances. Al mismo tiempo, desde el final de la Segunda Guerra Mundial hasta los primeros días de la reforma y apertura de China, el desarrollo de la traducción y otras empresas estuvo en gran medida cerrado y estancado. Esto estuvo lejos de ser comparable al rápido desarrollo de la traducción occidental durante. mismo período, ampliando así la brecha.

En segundo lugar, la forma de pensar de China es también la razón por la cual la teoría de la traducción tradicional de China está atrasada. Los hábitos de pensamiento tradicionales de los chinos enfatizan la síntesis, mientras que los hábitos de pensamiento tradicionales de los occidentales enfatizan el análisis. Sobre la base de la teoría de la traducción, la mayoría de las teorías de traducción tradicionales chinas son empíricas, en las que los sentimientos subjetivos son en gran medida. Sin embargo, la mayoría de las teorías de traducción occidentales son sistemas teóricos que encarnan un fuerte espíritu cientificista. En la era actual, en la que se concede gran importancia a la combinación de la teoría y la práctica científicas, la teoría de la traducción tradicional china naturalmente va por detrás de la teoría de la traducción occidental.

Además, a juzgar por las diferentes tradiciones y costumbres entre China y Occidente, las tradiciones y costumbres culturales de China tienden a ser conservadoras, mientras que Occidente ha sido abierto y libre desde el Renacimiento. Los chinos respetan mucho la tradición, lo que hace que la investigación de la teoría de la traducción en China carezca de espíritu pionero y pierda la motivación para seguir adelante. El humanismo defendido por Occidente ha liberado enormemente las mentes de las personas. Las actividades de traducción han penetrado en diversos campos como el pensamiento, la política, la religión, etc., produciendo un gran número de traductores destacados y una serie de excelentes trabajos de traducción.