Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Apreciación del "Fantasma de la montaña Jiuge"

Apreciación del "Fantasma de la montaña Jiuge"

Es controvertido si el "fantasma de la montaña" de este poema es una diosa o un dios masculino. Según los registros de "Guoyu" y "Zuo Zhuan", los escritores de Chu Ci antes de las dinastías Song y Yuan consideraban a los fantasmas de las montañas como "monstruos de madera y piedra" y "fantasmas y dioses", y lo consideraban un fantasma de montaña masculino. Sin embargo, los pintores de las dinastías Yuan y Ming, basándose en las descripciones de sus poemas, pintaron una diosa "elegante" y conmovedora. Las "Notas de las Nueve Canciones" de Gu Chengtian en la dinastía Qing defendieron por primera vez que los fantasmas de las montañas son la "Diosa Wushan", que luego fue elaborada por You Guoen, Guo Moruo y otros. La idea de que los "fantasmas de las montañas" deben ser vistos como "fantasmas femeninos" o "diosas" está ampliamente aceptada. La apreciación aquí se basa en esta teoría, que debería acercarse más a la imagen del fantasma de la montaña descrita en el poema.

Después de que Su propusiera la teoría de que "Nueve canciones" expresa "el amor entre el hombre y Dios", los investigadores interpretaron principalmente este poema en términos de la relación de amor con el príncipe. Esta afirmación parece inapropiada. Según las costumbres de sacrificio de las dinastías anteriores a Qin y Han, los magos deben vestirse y vestirse para ser como los dioses, de modo que los dioses estén dispuestos a "poseerse" a sí mismos para los sacrificios. Sin embargo, dado que los fantasmas de las montañas pertenecen a los "dioses de las montañas y los ríos", los antiguos utilizaban el método de "mirar el sacrificio desde la distancia", por lo que los fantasmas de las montañas no acudían al lugar del sacrificio. De acuerdo con esta característica, este poema expresa el anhelo del mundo por los piadosos saludos y bendiciones de Dios a través de una bruja vestida como un fantasma de la montaña y que se encuentra inesperadamente con los dioses en las montañas. Las palabras "jun", "gongzi" y "lingxiu" en el poema se refieren a fantasmas de las montañas, los pronombres en primera persona como "yu", "I" y "yu" se refieren a las brujas que van a las montañas para ver; los dioses.

Al comienzo de este poema, una bruja vestida de fantasma de la montaña camina felizmente por las montañas para encontrarse con los dioses. A partir de la exquisita descripción que hace el poeta del traje del mago, podemos saber cuán hermosos son los fantasmas de las montañas en la leyenda de Chu. "People Are Like Mountains" es un teleobjetivo. La siguiente palabra de la poeta, "si", es como su figura balanceándose en las montañas, dando a la gente una sensación de espacio y magia cuando escribe. La cámara hizo zoom y había una niña vestida con un pareo, una mujer rica, fresca y fresca, ¡el estilo único del dios de la montaña! En este momento, sus ojos fluyen levemente, conteniendo un profundo afecto, su sonrisa, con dientes blancos y labios rosados, ¡hace brillar tu sonrisa! "La sonrisa es a la vez incómoda y apropiada. La atención se centra únicamente en describir sus ojos y su sonrisa, pero es más vivaz y vivaz que "manos suaves, piel como grasa y cuello como un grillo" en "El Libro de las Canciones · Feng Wei·Shuo Ren". La bruja está vestida así, lo que significa que para atraer la posesión de los dioses, hay una frase al final, "El hijo (refiriéndose a los dioses) anhela bondad y gentileza" - "Yo Soy tan hermosa, te envidio hasta la muerte ": el tono también está diseñado de acuerdo con el personaje legendario, la apertura es La jactancia descarada inmediatamente reveló una actitud vivaz y alegre. Este es un retrato del fantasma de la montaña a través de la ropa y el color de la bruja. Hay que decir que el tono es sumamente exquisito, pero el poeta aún sentía que el ambiente estaba un poco desierto, por lo que giró la cámara, tratando de exagerar a su conductor y séquito: "Monta un leopardo rojo y cásate con un". mapache y casarse con un pariente noble en un automóvil Xinyi". ¡Este es realmente un viaje grandioso y alegre para dar la bienvenida a los dioses! El leopardo rojo, las flores coloridas y los mapaches, así como las flores en forma de bolígrafo y las fragantes ramas de canela son utilizados por el poeta como un carro para dar la bienvenida a los dioses y las brujas no solo encaja con el entorno y la identidad de los dioses con los que se encuentra, sino que también realza la atmósfera de sus flores encendidas y su caminar con una sonrisa, lo que lo hace particularmente alegre y cálido.

Desde "El cielo no se ve en otros lugares", la trama ha dado vueltas y vueltas, y el poema ha caído de la cima de la alegría. La bruja feliz no pudo recoger a la niña del. fantasma de la montaña sólo por las altas montañas y los caminos peligrosos (Esto, por supuesto, está concebido según la costumbre de "ver el festival", los dioses no están presentes) ¡Estaba molesta y triste, y al mismo tiempo, con un Con un rayo de esperanza, comenzó a buscar en las montañas. El poema muestra vívidamente la identidad de la bruja con imágenes en constante cambio. El proceso de búsqueda y su sutil psicología: De repente subió a la cima de la montaña y contempló las profundidades del denso bosque. pero la niebla disuelta de la montaña oscureció su visión ansiosa; de repente caminó en el bosque oscuro, pero los árboles centenarios eran densos y oscuros como la noche. El viento y las lluvias parecían ser impulsados ​​por Dios, pero la señorita Shangui simplemente no apareció. Ofrecí sacrificios a Shanling para orar por su bendición. Ahora no puedo ver a Dios y nadie puede hacer que yo (el mundo representado por la bruja) permanezca joven para siempre para aliviar la sensación de pérdida que han pasado los años. comió Ganoderma lucidum ("Sanxiu") de las montañas para prolongar su vida. Aunque estas descripciones tratan sobre los pensamientos del mago en busca de dioses, expresan exactamente las aspiraciones y la vida del mundo. La psicología del mago de dar la bienvenida a los dioses es muy inteligente: "El hijo resentido está melancólico y se olvida de regresar", lo que claramente es triste para los dioses "Me extrañas, no puedo estar inactivo", pero en un instante, el resentimiento por completo; Desapareció, en cambio, fui a defender la ausencia de la señorita Shangui. "Shan Renxi" es literalmente similar al comienzo de "Zi Mu Yu Wanyue", que parece todavía alardear y alardear, pero se revela vagamente aquí. autocompasión de los dioses. "Crees que sospecho" Obviamente es el propio mago quien siente la ausencia del fantasma de la montaña, pero cuando hablo, digo que es un dios representado en estos poemas. complejo y sutil.

Al final del poema, es una conclusión inevitable que los dioses se han ido, y hay una voz triste en el poema, que combina el sonido del trueno con el sonido de la lluvia. Los gritos de los simios se entrelazan con los sonidos del viento y la lluvia, mostrando una escena nocturna extremadamente desolada en las montañas y bosques. El poeta parece haber utilizado aquí una técnica de contraste: exagera más los truenos y los gritos de los monos. Cuanto más simios es de noche, más puede ver las montañas. La profundidad y el silencio del bosque donde viven los fantasmas.

Fue en este silencio interminable de viento y lluvia que la pluma del poeta lanzó de repente un grito lúgubre: "¡Extraño a mi hijo!". Este fue el grito doloroso del corazón de la bruja que conoció a Dios: conducía un auto con un rojo. El leopardo en las ramas floridas vino por la montaña sinuosa con tanta alegría; en este punto, me fui en el viento y la lluvia con mucha pena y tristeza, y finalmente desaparecí en el trueno y el grito del simio. En términos generales, los antiguos "pensaban que la tristeza era belleza" y esperaban que a los dioses también les gustara la tristeza. Cuanto más trágica y dolorosa se muestre una vida en los sacrificios, más atraerá la misericordia y el cuidado de los dioses.

[4]