Artículo de China sobre la conmemoración de Rabindranath Tagore
Texto original
Tagore
Xu Zhimo
Tengo unas palabras que me gustaría aprovechar esta oportunidad para decirles . Me pregunto si tienes alguno. ¿No tienes paciencia para escuchar? El señor Tagore se irá pronto.
Dejará Beijing dentro de unos días y dejará China dentro de una semana o dos. Probablemente no volverá nunca más.
Quizás nunca pueda regresar a China.
Es un anciano de unos sesenta o setenta años. No sólo no es fuerte, sino que además está enfermo. Por eso quiere venir a China.
No sólo sus familiares, sino también sus familiares y amigos, y sus médicos no están dispuestos a correr riesgos, ni siquiera sus amigos en Europa, como Francia.
Romain Rolland también escribió cartas para disuadirlo. Él mismo había dudado durante mucho tiempo. A menudo se preguntaba si podría beneficiarnos si viniera a China. Pensaba que el pueblo chino tenía sus propios poetas, pensadores y educación.
p>
Familia, tienen su sabiduría, genio, riqueza mental y nutrición, y no necesitan subsidios externos ni espinas.
Soy solo un poeta, no tengo el evangelio de los escritores religiosos, sin las teorías de los filósofos, ni la utilidad práctica de los científicos,
ni el talento constructivo de los ingenieros, qué quieren que haga, por qué debería ir y qué regalos tengo para traer
Cumplir con sus expectativas. Realmente se sintió indeciso, por lo que pospuso su viaje. Pero también nos contó que cuando pasó el invierno y sopló la brisa primaveral (la brisa primaveral en la India sopla antes que la nuestra), no pudo evitar sentir un impulso interno
Moverse, de cara a la hierba creciente y flores, no pudo evitar darse por vencido, olvidarse de sus deberes y no pudo evitar dejar de lado su instinto de canto y dejar ir a los recién llegados. El pájaro cantor canta alegremente en el suave viento del sur. Al mismo tiempo recibió nuestra carta de solicitud. Nosotros, los jóvenes, esperamos que su sinceridad y entusiasmo despierten el coraje del anciano. Inmediatamente decidió venir al este. Dijo que si bien mis extremidades en mi vejez no están completamente rígidas, aunque mi mente envejecida todavía puede sentir, no debo perder esta última y única oportunidad de esta nación amplia, tranquila y educada, que conozco desde que era un niño. En lugar de marchitarse en el reino silencioso del anochecer y la melancolía en el futuro, ¿por qué no utilizar la luz del sol poniente para cumplir los deseos de la gente de Jinxiang?
La razón por la que decidió venir al este fue porque ignoró las disuasiones de familiares y amigos, las advertencias de los médicos, y su vejez y enfermedad. También dejó de lado todas las tareas en su país de origen. Caminó. Después de viajar miles de kilómetros por mar, llegó a China.
Desde que aterrizó en Shanghai el 12 de abril, el pobre anciano no ha descansado completamente durante medio día, cansado del viaje.
No hace falta decir que sólo discursos públicos y menores. ¡Hubo al menos treinta o cuarenta conversaciones durante la asamblea! Lo suyo, lo sabemos
no son los apuntes de las conferencias de los profesores, ni los sermones de los sacerdotes, su corazón no es un almacén donde se almacenan mercancías, y su retórica
no es la de trompeta de libros de texto. Él es el agua flexible del manantial, y las gotas temblorosas que surgen cautelosamente de su corazón están llenas de la esencia de la vida, él es el rugido de la cascada, entre las nubes blancas, el bosque verde y las rocas en el interior, hay infinito. alegría; él es la voz cantante de la alondra, y su alegría, indignación y fuerte homofonía llenan el infinito cielo claro. Pero estaba cansado. El canto salvaje durante toda la noche ha agotado la energía de Zi Gui, y el amanecer en el este también ha iluminado su poco de arduo trabajo y ha teñido de rojo el rocío blanco de las ramas de rosas.
El viejo está cansado. No pudo dormir bien estos últimos días y había agotado su limitada energía. Casi
vivía de Sanna Tujin (una droga - nota del editor). No pudo evitar sentirse cansado del polvo. A menudo pensaba en la felicidad de nadar al borde del Ganges cuando era niño. Anhelaba la sombra de los cocoteros y la dulzura del mango.
Pero no sólo estaba agotado físicamente, también se sentía incómodo mentalmente. Esto es lamentable. Nosotros, los maestros
simplemente nos disculpamos profundamente.
Esta vez vino a China no por viajes, política o beneficio personal. Se quedó en su vejez, arriesgó su enfermedad, abandonó su carrera y estaba preparado para experimentar las dificultades de viajar. Lo que quiere es sólo una pequeña emoción invisible. Para decirlo más seriamente, su misión es reparar el puente que lleva más de mil años roto entre los pueblos chino e indio. Para decirlo más detalladamente, sólo quiere inspirar la más sincera simpatía de nuestros jóvenes. Porque cree en la vida, respeta la juventud, elogia la juventud y la mañana y siempre señala un futuro brillante. La compasión fue la motivación para que Sakyamuni alcanzara la iluminación en primer lugar, y la compasión también fue la motivación para que el Sr. Tagore trabajara incansablemente. La civilización moderna no es más que un despilfarro atroz, avaricia y crueldad, egoísmo y arrogancia, sospecha y celos, que trastornan el equilibrio de la humanidad como una ráfaga de viento y causan una enorme destrucción. En el corazón inmundo sólo hay malas hierbas que se arrastran por la incomprensión, semillas venenosas de simpatía y ninguna esperanza de cosecha. En esta desolada situación, son pocos los maridos que no temen los obstáculos y no se desaniman. Tienen una gran azada para erradicar los malentendidos sobre sus hombros y sus bolsillos están llenos de ideas frescas y humanas.
p>
Las semillas, sin importar si está nublado, lluvioso o soleado, mañana, anochecer o noche, simplemente trabajan duro, limpiando un cuadrado de tierra, cultivando un cuadrado de vida, y al al mismo tiempo Cantando una nueva canción fuerte, animando a los brotes que se revelarán en la oscuridad. El señor Tagore es uno de estos pocos. Está aquí para difundir la simpatía y está aquí para eliminar los estereotipos. Hemos visto con nuestros propios ojos su expresión amable y alegre, y hemos oído con nuestros propios oídos su fuerte voz que brota desde el fondo de su corazón, creo, mientras nuestras conciencias no lo estén.
sufriendo por el vicioso carbón bituminoso, oscurecido o manchado por viciosos prejuicios, ¿quién no ha sentido que su poder sincero, como por arte de magia, abre un reino mágico para el futuro de nuestras vidas y enciende la luz de los ideales? Por lo tanto, también entendemos su profundo pesar y decepción, como el hecho de que otros jóvenes que conocían a algunas personas no sólo no pudieron tolerar su inspiración, sino que también difamaron deliberadamente su entusiasmo. Aunque premiamos la independencia de pensamiento, nunca nos atrevemos a aceptar la libertad de malentendidos. El logro más satisfactorio de su vida es que siempre puede ganarse la simpatía de los jóvenes, ya sea en Alemania, Dinamarca, Estados Unidos o Japón, los jóvenes siempre serán sus amigos más leales. También ha sufrido diversos malentendidos y ataques, sospechas del gobierno, acusaciones falsas de los periódicos y burlas de los conservadores.
Por absurdas y violentas que sean, nunca han perturbado su gracia y belleza. , su fe, su amor,
su sinceridad, confían completamente al joven. Mi barba y mi cabello son blancos, pero mi corazón siempre es verde. Muchas veces nos decía que mientras los jóvenes sean mis confidentes, mi futuro ideal se cumplirá. Mi luz optimista nunca se apagará.
. No puede creer que la juventud pura pueda caer en el atolladero de la duda, la sospecha y la mezquindad, y no puede creer que la juventud de China también pueda verse manchada por la desgracia. Realmente no está preparado para recibir un trato inesperado en China. Se sentía muy incómodo y extrañamente melancólico.
Por lo tanto, la depresión de su espíritu hizo que su cuerpo se cansara aún más. Estaba casi enfermo. Por supuesto, esperamos con ansias su salud, pero ya no está de humor para continuar con su discurso. Tememos que hoy sea su última oportunidad de dar un discurso público en Beijing. Necesita descansar. Nunca más toleraremos que desperdicie su limitada energía. Pronto tuvo que viajar una larga distancia nuevamente y tuvo que tomarse tres o cuatro días para descansar completamente. Por lo que a partir de hoy se cancelarán todas las reuniones programadas, públicas y privadas. Hoy saldrá de la ciudad a descansar.
Se nos puede perdonar que nos preocupemos por él. Incluso un pequeño grupo de caballeros que no quieren que él sea nuestro invitado también pueden estar orgullosos del éxito de la estrategia.
. Está enfermo. Ha dejado de hablar en Beijing. Se irá pronto. No volverá nunca más.
Pero compañeros,
También hay que pensarlo con calma, ¿qué delito tiene el viejo, qué traición tiene, qué delito imperdonable comete?
¿Está muerta la justicia? ¿Por qué no puedo escuchar tu voz?
Dijeron que era anticuado y testarudo. ¿Podemos creerlo? Dicen que es "demasiado tarde" y "intempestivo". ¿Podemos creerlo? Ni él mismo podía creerlo, realmente no podía creerlo. Dijo que debe ser lo contrario del cómic.
Las críticas que encontró a lo largo de su vida fueron simplemente que era demasiado nuevo, demasiado temprano, demasiado radical, demasiado revolucionario y demasiado idealista en sus sesenta años de carrera.
No ha habido más que críticas constantes, lucha y carga, él todavía está cargando y luchando. Pero dijeron que era anticuado, demasiado tarde, demasiado viejo. Los objetos de su tenaz lucha son sólo la violencia, el capitalismo, el imperialismo, el marcialismo y el materialismo asesino; lo que él defiende es sólo la vida creativa, la libertad espiritual, la paz internacional y la educación, la realización del amor universal. ¡Pero dijo que era un espía de la política imperial, un partidario del capitalismo, un refugiado de una raza esclava subyugada y un loco que abogaba por vendarse los pies!
! La suciedad está en el corazón de nuestros políticos y matones, pero ¿qué tiene que ver con nuestros poetas? La confusión está en las mentes de nuestros pseudoeruditos y literatos. ¿Qué tiene que ver con nuestros poetas? ¿Por qué no decimos que el sol es negro? ¿Por qué no decimos que las moscas son la verdad? Compañeros, escúchenme, es posible que nunca volvamos a escuchar una voz tan grandiosa como la suya en nuestras vidas.
¡Presta atención a las oportunidades actuales y previene la melancolía futura! Sólo podemos buscar y comparar su personalidad en la historia.
Me atrevo a decir que su alma amplia y gentil será siempre un logro espiritual en la memoria humana. Su imaginación ilimitada es
Su vasta simpatía nos recuerda a Whitman (Traducción Whitman, 1819-1892, poeta estadounidense. - Nota del editor);
Su El evangelio de la fraternidad y el celo por la propaganda nos recuerda a Tolstoi; su tenacidad y genio artístico nos recuerdan a Miguel Ángel (traducido como Miguel Ángel) que hizo la estatua de Moisés, 1475-1564, un escultor y pintor del Renacimiento italiano; su humor y sabiduría. ¡Haznos imaginar a Sócrates y Lao Dan en aquel entonces! La armonía y belleza de su
personalidad nos hacen extrañar a Goethe en sus años crepusculares (Traducido por Goethe, 1749-1832, poeta alemán. -
Nota del editor su bondadoso y puro); La caricia de amor, sus incansables esfuerzos por la humanidad y su majestuosa voz nos recuerdan a veces la imagen del Salvador. Su brillo, su música y su majestad nos hacen extrañar al gran dios en la cima de la Montaña Olímpica. Él es inviolable e insuperable. Es un fenómeno misterioso en la naturaleza. Es el cálido viento del sur en primavera, que despierta los nuevos brotes en las ramas y añade rubor a las mejillas vírgenes. Él es el sol universal. Es un río vasto, que proviene de una fuente inescrutable, que fluye para siempre en el abrazo de la tierra.
Fluyendo sin fin Somos solo residentes a ambos lados del estrecho. Con este regalo de bondad, irriga nuestro. campos, aliviar nuestra sed y lavar nuestra suciedad. Él es el pico nevado del Himalaya, tan noble, puro, magnífico y orgulloso como siempre, con sólo el cielo azul infinito reposando sobre su cabeza plateada.
La personalidad es una realidad inconfundible, y las disculpas son un gran problema, pero estamos acostumbrados a tener hambre y sólo reconocemos las formas y los rostros de las palomas
como el rostro original de la vida. olvidado para siempre el color y el brillo de la verdadera salud. La reducción de los estándares es una caída vergonzosa:
No somos más que ranas sentadas en el fondo de un pozo, pero no tenemos lugar a dudas. Quizás podamos discernir el primer amanecer en el este, pero no podemos criticar el sol en el cielo.
Puede que estemos acostumbrados al clima brumoso y no podamos soportar las cálidas llamas, que disipan las nubes y las nieblas en el cielo y exponen la desolación del suelo, pero al mismo tiempo, en lo profundo de nuestro corazón, ¿no sentimos también un dolor? Influencia fresca, impulsándonos
El latir de nuestras vidas, despertando deseos latentes, como si un guerrero viera la señal del faro de humo en el pico frontal, y no dudara en avanzar con valentía
? Sólo cuando estamos cerca de un marido tan maravilloso y puro, de una realidad tan inconfundible, empezamos a sentir vergüenza.
Nuestras bocas no son lo suficientemente anchas, nuestras voces no son lo suficientemente fuertes y nuestra respiración no es lo suficientemente amplia. Nuestras creencias no son lo suficientemente firmes, nuestros ideales no son lo suficientemente claros, nuestra libertad no es lo suficientemente majestuosa, nuestro lenguaje no es lo suficientemente claro, nuestras emociones no son lo suficientemente apasionadas y nuestros esfuerzos no son lo suficientemente claros. Bastante valiente, nuestros recursos no son suficientes...
Creo que no soy un adorador indiscriminado e irrazonable. Utilizo palabras fuertes como antes, porque no puedo controlarme.
Sentimientos fuertes. Pero lo que quiero declarar con más urgencia es que nuestros poetas, aunque a menudo llevan el misterioso emblema, son en realidad las criaturas más claras, más interesantes, más ingeniosas y menos misteriosas. Es el más comprensivo de los sentimientos humanos y el más cercano a los sentimientos humanos
. Espero tener la oportunidad de seguir su vida diaria y sus conversaciones. Si soy sospechoso, si además soy de naturaleza misteriosa (muchos amigos lo dicen), todavía tienes el testimonio del Sr. Shi Zhi (Shi Zhi, Hu Shi - Nota del editor), quien
También se dice que es la persona más linda y amable: ¡podemos creer que definitivamente no se sospecha que el Sr. Shizhi sea "casi misterioso"!
Así que por grande y profundo que sea, nuestro poeta sigue siendo un ser humano con huesos y sangre, no un salvaje, ni un dios.
Es un ser humano, especialmente la persona más emocional, por lo que exige la calidez y el consuelo de la humanidad en todas partes. Quiere especialmente la simpatía y el amor de nosotros, los jóvenes chinos. Él ha cumplido con sus responsabilidades para con nosotros, y nosotros no debemos, y mucho menos estar a la altura, estar a la altura de sus expectativas.
¡Compañeros de clase! ¡Amarte y adorarte es un favor, no un pecado, y es valentía, no cobardía!
Conferencias en True Light el día 12
(Este artículo es un discurso pronunciado por Xu Zhimo en el True Light Theatre de Beijing el 12 de mayo de 1924. Publicado en el "Morning Post Suplemento" del 19 de mayo de 1924)