Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El desarrollo pacífico de China El objetivo general del desarrollo pacífico de China

El desarrollo pacífico de China El objetivo general del desarrollo pacífico de China

La búsqueda incesante de China de un desarrollo pacífico consiste en buscar el desarrollo y la armonía internamente, y buscar la cooperación y la paz externamente. Específicamente, a través del arduo trabajo, las reformas y la innovación del pueblo chino, y a través de una coexistencia amistosa a largo plazo y una cooperación igualitaria y mutuamente beneficiosa con otros países de todo el mundo, el pueblo chino puede vivir una vida mejor y hacer las debidas contribuciones al desarrollo. y el progreso de toda la humanidad. Esto ha sido elevado a la categoría de voluntad nacional de China, transformado en planes de desarrollo nacional y políticas importantes, e implementado en la práctica extensiva del proceso de desarrollo de China.

Lograr la modernización nacional y la prosperidad común de los pueblos es el objetivo general del desarrollo pacífico de China. Después de la implementación de la reforma y la apertura a fines de la década de 1970, China formuló e implementó una estrategia de desarrollo de modernización en "tres pasos". El primer paso es duplicar el PIB de 1980 y resolver el problema de la alimentación y el vestido de la gente. El segundo paso es duplicar el producto nacional bruto para finales del siglo XX y llevar la vida de la gente a un nivel moderadamente próspero. Estos dos objetivos se han logrado. El tercer paso es lograr el centenario de la fundación de la República Popular China a mediados de este siglo. El PIB per cápita alcanzará el nivel de los países moderadamente desarrollados, la vida de la gente será relativamente próspera y la modernización será básicamente. lograremos y se construirá un país socialista moderno que sea próspero, fuerte, democrático, civilizado y armonioso. La tarea central del objetivo de los "tres pasos" es mejorar los niveles de vida material y cultural del pueblo y lograr la unidad para enriquecer al pueblo y fortalecer el país. Al mismo tiempo, a medida que la fuerza nacional integral continúa aumentando, debemos cumplir las correspondientes responsabilidades y obligaciones internacionales.

Construir integralmente una sociedad moderadamente próspera de alto nivel que beneficie a más de mil millones de personas es el objetivo de desarrollo pacífico a mediano y largo plazo de China. Para 2020, China construirá plenamente una sociedad moderadamente próspera de alto nivel que beneficiará a más de mil millones de personas, lo que convertirá a China en un país que básicamente ha logrado la industrialización, ha mejorado significativamente su fortaleza nacional integral y se encuentra entre los primeros del mundo en términos del tamaño general del mercado interno, y un país que en general ha mejorado la riqueza de su gente, un país donde la calidad de vida ha mejorado significativamente y el entorno ecológico es bueno, un país donde la gente disfruta de derechos democráticos más plenos y de mayores cualidades civilizadas. y actividades espirituales, un país donde los sistemas en todos los aspectos son más completos y la sociedad es más vibrante, estable y unida, y un país donde Un país que es más abierto y accesible al mundo exterior y hace mayores contribuciones a la civilización humana.

La realización del "Duodécimo Plan Quinquenal" es el objetivo de desarrollo pacífico a corto y mediano plazo de China. Guiado por el objetivo de construir una sociedad modestamente acomodada de manera integral, el "Esbozo del Duodécimo Plan Quinquenal para el Desarrollo Económico y Social Nacional de la República Popular China" estableció los objetivos del desarrollo económico y social de China durante el período del "Duodécimo Plan Quinquenal" (2011-2015). Ideología rectora, ideas generales, objetivos, tareas e iniciativas principales. En los próximos cinco años, el desarrollo económico y social de China se adherirá al tema del desarrollo científico y acelerará la transformación del modelo de desarrollo económico. Los principales objetivos son: un desarrollo económico estable y rápido y un progreso significativo en el ajuste estratégico de la estructura económica. , una mejora significativa en el nivel de ciencia, tecnología y educación, se han logrado resultados notables en la conservación de recursos y la protección del medio ambiente, la vida de las personas ha seguido mejorando, la construcción social se ha fortalecido significativamente y la reforma y la apertura han seguido profundizándose. Gracias al arduo trabajo del pueblo del país, se han logrado avances sustanciales en la transformación del modelo de desarrollo económico, se han mejorado significativamente la fortaleza nacional integral, la competitividad internacional y la capacidad de resistir riesgos, y se han sentado las bases para la construcción de una sociedad moderadamente acomodada. de manera integral se ha solidificado. Al mismo tiempo, China llevará a cabo activamente intercambios y cooperación internacionales, ampliará y profundizará la convergencia de intereses con todas las partes y promoverá el desarrollo común de todos los países.

De tener suficiente comida y ropa a ser moderadamente próspero y luego a un nivel moderadamente desarrollado, la vida de las personas se ha vuelto más rica, lo que encarna la intención estratégica de desarrollo pacífico de China. Para lograr los objetivos mencionados anteriormente, China está decidida a realizar esfuerzos en las siguientes áreas. Tomar como dirección principal el ajuste estratégico de la estructura económica. Debemos persistir en expandir la demanda interna, especialmente la demanda de los consumidores, mejorar la capacidad de consumo de los residentes a través de diversos canales, ajustar y optimizar la estructura de inversión interna, promover simultáneamente la industrialización, la urbanización y la modernización agrícola, y promover el crecimiento económico, pasando de depender principalmente de la inversión y las exportaciones a El consumo, la inversión y las exportaciones pasarán de depender principalmente de la industria secundaria a depender de la coordinación de las industrias primaria, secundaria y terciaria, y pasarán de depender principalmente del mayor consumo de recursos materiales a depender principalmente de la ciencia. y el progreso tecnológico, la mejora de la calidad de los trabajadores y la innovación en la gestión. Implementaremos a fondo la estrategia de rejuvenecer el país a través de la ciencia y la educación y la estrategia de fortalecer el país a través del talento, y nos esforzaremos por construir un país innovador.

Debemos persistir en la innovación conceptual y la innovación institucional, prestar atención al aprendizaje y la absorción de tecnología avanzada y experiencia de gestión de otros países, y mejorar continuamente la calidad y eficiencia del crecimiento económico.

Esforzarse por superar los obstáculos medioambientales y de recursos que restringen el desarrollo. Establecer el concepto de desarrollo ecológico y bajo en carbono, centrarse en la conservación de energía y la reducción de emisiones, y acelerar la construcción de métodos de producción y patrones de consumo que ahorren recursos y sean respetuosos con el medio ambiente. Promover el desarrollo de la economía circular, mejorar la calidad ambiental, construir un sistema industrial energético seguro, estable, económico y limpio, mejorar la seguridad de los recursos, promover el desarrollo armonioso del hombre y la naturaleza, lograr la coordinación entre el desarrollo económico y la población, los recursos y el medio ambiente. Y persistir en explorar un contenido científico y tecnológico. Es un nuevo camino de industrialización con características chinas que tiene altos beneficios económicos, bajo consumo de recursos, menos contaminación ambiental y aprovecha al máximo las ventajas de los recursos humanos. La realización de un desarrollo integral, coordinado y sostenible de la economía de China abrirá un espacio más amplio para el desarrollo económico mundial. China tiene abundantes recursos humanos y materiales y un sistema industrial relativamente completo, y se adherirá a la autosuficiencia para lograr el desarrollo sostenible. Se estima que para 2015, los recursos humanos totales de China alcanzarán los 156 millones de personas, la proporción de la población principal en edad de trabajar con educación superior alcanzará el 15% y la tasa de contribución de los recursos humanos al crecimiento económico alcanzará el 32%, lo que puede proporcionar apoyo para el desarrollo sostenible de la economía de China. Suficiente mano de obra de calidad. Los recursos minerales totales y la superficie cultivada de China se encuentran entre los primeros del mundo, y China es básicamente autosuficiente en alimentos. Aunque la propiedad de recursos internos per cápita es baja, el desarrollo económico y social de China puede minimizar su dependencia de los recursos dando pleno juego a la función de asignación del mercado y promoviendo el progreso científico y tecnológico. China aprovechará sus ventajas industriales en la fabricación de materias primas, equipos y bienes de consumo para satisfacer las necesidades materiales de su pueblo y proporcionar más productos y servicios de alta calidad al mercado mundial.

El tamaño de la población y el agregado económico determinan que China tenga un enorme potencial de demanda interna. A medida que el ingreso per cápita siga aumentando, la inversión interna aumente constantemente y las estrategias de desarrollo regional sigan avanzando, China también formará un nuevo polo de crecimiento económico y un espacio de mercado más amplio. En los próximos cinco años, la estructura de consumo de China mejorará aún más, se liberará aún más el potencial de consumo de los residentes, el tamaño total del mercado interno estará entre los más grandes del mundo y se espera que la escala de importaciones acumuladas alcance los 8 billones. Dólares estadounidenses, que traerán más oportunidades de negocios a países de todo el mundo. China acelerará la construcción social centrándose en mejorar los medios de vida de las personas y sentará una base sólida para la armonía social y los medios de vida de las personas. Promover la reforma del sistema social, establecer y mejorar el sistema de servicios públicos básicos, innovar mecanismos de gestión social, mejorar los niveles de gestión social, mejorar el sistema de distribución del ingreso y el sistema de seguridad social, y esforzarse por garantizar que todas las personas tengan acceso a la educación y al trabajo. y la atención médica, la atención a los ancianos y la vivienda crean una situación viva en la que todos son responsables de una sociedad armoniosa y pueden ser disfrutadas por todos, de modo que los frutos del desarrollo puedan beneficiar a todas las personas.

Fortalecer la construcción de una política democrática socialista, avanzar activa y constantemente en la reforma del sistema político, desarrollar la democracia socialista, construir un país socialista bajo el Estado de derecho y garantizar que el pueblo sea el amo del poder. país. Continuar implementando elecciones democráticas, toma de decisiones democrática, gestión democrática y supervisión democrática de acuerdo con la ley, proteger los derechos del pueblo a conocer, participar, expresar y supervisar, y ampliar la participación política ordenada de los ciudadanos. Continuar adhiriéndose a la igualdad de todos los grupos étnicos y la autonomía étnica regional, proteger la libertad de creencia religiosa del pueblo de acuerdo con la ley y respetar y salvaguardar plenamente los derechos humanos básicos de los ciudadanos y otros derechos e intereses legítimos. Adherirse a la política nacional básica de apertura al mundo exterior. Aplicar una estrategia de apertura mutuamente beneficiosa y beneficiosa para todos, aprovechar al máximo las diversas condiciones favorables proporcionadas por la globalización económica y la cooperación económica regional, y lograr la transformación de la apertura de centrarse en las exportaciones y atraer inversión extranjera a prestar igual atención a las importaciones. y exportaciones, absorbiendo inversión extranjera y salida de inversiones, y continuar expandiendo nuevas áreas y espacios abiertos, mejorar el sistema económico abierto, mejorar el nivel de la economía abierta y promover el desarrollo, la reforma y la innovación a través de la apertura.

Acelerar la transformación de los métodos de desarrollo del comercio exterior. Continuar participando activamente en la división internacional del trabajo, promover la transformación del desarrollo del comercio exterior desde una expansión de escala a una mejora de la calidad y la eficiencia, y de una ventaja de costos a una ventaja competitiva integral, desarrollar vigorosamente el comercio de servicios, ampliar la escala de las importaciones, promover los servicios básicos. equilibrio de la balanza comercial internacional, y oponerse al proteccionismo comercial, manejar adecuadamente las fricciones económicas y comerciales internacionales.

Esforzarse por mejorar la utilización del capital extranjero. Optimice continuamente la estructura, enriquezca los métodos, amplíe los canales, mejore la calidad, acelere la introducción de inteligencia, talentos y tecnología y oriente la inversión extranjera a áreas y regiones clave.

Proteger los derechos e intereses legítimos de las empresas con inversión extranjera en China, estar abiertos al capital internacional y la tecnología avanzada y crear un entorno de inversión justo y ordenado. Implementar la estrategia nacional de propiedad intelectual y mejorar vigorosamente las capacidades de creación, aplicación, protección y gestión de la propiedad intelectual.

Prestar más atención a la inversión y cooperación extranjera. Alentar a todo tipo de empresas a realizar inversiones y operaciones cooperativas en el extranjero de manera ordenada, apoyar la cooperación en inversiones en investigación y desarrollo de tecnología en el extranjero, llevar a cabo contratos de proyectos y cooperación laboral en el extranjero, ampliar la cooperación internacional en el campo agrícola y profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa en desarrollo internacional de energía y recursos. Llevar a cabo vigorosamente una cooperación en proyectos que conduzca a mejorar los medios de vida del país anfitrión y mejorar sus capacidades de desarrollo independiente, respetando las religiones y costumbres locales, respetando las leyes del país anfitrión, asumiendo las correspondientes responsabilidades y obligaciones sociales y promoviendo la desarrollo del país anfitrión. Optimizar la estructura de la ayuda exterior, innovar los métodos de ayuda exterior y mejorar la eficacia de la ayuda exterior.

Ampliaremos la apertura de los mercados financieros y de la industria financiera de manera ordenada. Construir un sistema financiero con servicios eficientes y riesgos controlables, mejorar el sistema de tipo de cambio flotante administrado basado en la oferta y la demanda del mercado y lograr gradualmente la convertibilidad de las cuentas de capital en RMB. No sólo brinda mayor comodidad a los países para llevar a cabo una cooperación comercial y de inversión mutuamente beneficiosa con China, sino que también crea mejores condiciones para mantener la estabilidad de los mercados monetarios y financieros internacionales y promover el desarrollo saludable de la globalización económica. China insiste en desarrollar una cooperación amistosa con todos los países sobre la base de los Cinco Principios Básicos de la Cooperación Internacional Pacífica. Fortalecer el diálogo estratégico con los países desarrollados, mejorar la confianza mutua estratégica, profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa, manejar adecuadamente las diferencias, explorar el establecimiento y desarrollo de nuevos tipos de relaciones entre los principales países y promover el desarrollo estable, saludable y a largo plazo de las relaciones mutuas. Adherirse a la política de ser buenos amigos, socios y buenos vecinos, desarrollar relaciones amistosas y de cooperación con los países vecinos y otros países asiáticos, llevar a cabo activamente la cooperación bilateral y regional y crear conjuntamente un mundo de paz, estabilidad, igualdad y confianza mutua. y cooperación. *Entorno regional ganador. Fortalecer la unidad con los países en desarrollo, profundizar la amistad tradicional, ampliar la cooperación mutuamente beneficiosa, ayudar sinceramente a los países en desarrollo a lograr un desarrollo independiente a través de la asistencia y la inversión y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo y los intereses comunes de todos los países. Participar activamente en la gobernanza de los asuntos multilaterales y las cuestiones globales, asumir las correspondientes obligaciones internacionales, desempeñar un papel constructivo y promover el desarrollo del orden político y económico internacional en una dirección más justa y razonable. Profundizaremos los intercambios y la cooperación con parlamentos, partidos políticos, gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales de varios países, ampliaremos los intercambios extranjeros en el campo de las humanidades y mejoraremos el entendimiento mutuo y la amistad entre el pueblo chino y el pueblo de otros países.

Insistir en seguir una política de defensa nacional defensiva. China tiene un vasto territorio y un vasto océano, con una frontera terrestre de más de 22.000 kilómetros y una costa continental de más de 18.000 kilómetros. China enfrenta complejos y diversos desafíos de seguridad tradicionales y no tradicionales, y está amenazada por fuerzas separatistas y terrorismo. Promover la modernización de la defensa nacional es una necesidad razonable de seguridad nacional de China y una garantía necesaria para que China logre un desarrollo pacífico. El propósito fundamental de la modernización militar de China es salvaguardar la soberanía, la seguridad y la integridad territorial nacionales y salvaguardar los intereses de desarrollo nacional. El gasto en defensa de China es razonable, apropiado y coherente con la necesidad de salvaguardar la seguridad nacional. China no participará ni tiene intención de participar en una carrera armamentista con ningún país, ni representará una amenaza militar para ningún país. China se adhiere al principio de que "no atacaremos a otros a menos que otros nos ataquen a nosotros" y está comprometida a resolver pacíficamente las disputas internacionales y los temas candentes. China concede gran importancia al fortalecimiento de los intercambios militares internacionales, la promoción de la cooperación en materia de seguridad internacional y regional y la oposición a todas las formas de terrorismo.