Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué las traducciones para lenguas minoritarias son tan escasas y las escuelas primarias y secundarias sólo aprenden inglés?

¿Por qué las traducciones para lenguas minoritarias son tan escasas y las escuelas primarias y secundarias sólo aprenden inglés?

¿Por qué las traducciones para lenguas minoritarias son tan escasas y las escuelas de primaria y secundaria sólo aprenden inglés? Deberíamos examinar esta cuestión desde muchos aspectos.

En primer lugar, la razón principal de la escasez de traducciones en idiomas menores es la baja tasa de utilización de los idiomas, lo que conduce directamente a menos puestos de trabajo. Los estudiantes universitarios considerarán más este factor al solicitar su especialidad preferida. Un amigo mío estudia camboyano y básicamente no tiene trabajo. ¿Qué debo hacer? Ahora listo para cambiar de carrera. Encontrar trabajo no es fácil, este es el factor más básico.

En segundo lugar, el dilema mencionado anteriormente es que es difícil cambiar de trabajo. Debido a que el alcance del empleo es extremadamente limitado, las posibilidades de elegir un trabajo son bajas. Si no quieres hacer este trabajo, equivale a cancelar la especialización por la que has trabajado duro durante varios años. Hay muchas personas de lenguas minoritarias que pasan a puestos administrativos. Para algunos idiomas populares, como el japonés y el ruso, es posible que incluso encuentres trabajo en algunas agencias de estudios en el extranjero, y algunas son realmente difíciles de describir.

Finalmente, es difícil aprender idiomas pequeños y la falta de profesores también es una razón.

Volviendo a la pregunta, es correcto aprender inglés sólo en las escuelas primarias y secundarias, precisamente porque el índice de uso de lenguas minoritarias no es alto, y es imposible sacrificar recursos educativos por ello. de educación. Cuando los estudiantes chinos de secundaria se enfrentan al examen de ingreso a la universidad, si hay varios idiomas, cómo medir los puntajes de cada idioma, ocupar la proporción del examen de ingreso a la universidad y mantener la equidad también es una cuestión importante que merece la consideración del Ministerio de Educación. . Para ser honesto, es difícil de medir. Y si eliges una segunda lengua extranjera en la escuela secundaria, para ser honesto, nadie puede soportarlo ahora, la presión ya es grande. Si hay un idioma más, los estudiantes se sentirán miserables.

Hoy en día, las lenguas menores como carreras universitarias juegan un gran papel a la hora de reducir la carga de recursos educativos y la presión académica sobre los estudiantes de secundaria. Como lugar para cultivar talentos profesionales, las universidades ofrecen una gran cantidad de recursos para capacitar a los estudiantes de manera específica, lo que favorece el alivio de la presión educativa y el cultivo de talentos profesionales.