¿Por qué la gente comprende gradualmente que los caracteres chinos no deben ni pueden abolirse?
Resumen chino: los caracteres chinos no solo tienen las mismas funciones que otros caracteres, sino que también tienen funciones especiales que son diferentes de otros caracteres. La función cultural es una de las funciones especiales. Las funciones especiales provienen de la estructura especial de los caracteres chinos. En la práctica de utilizar los caracteres chinos para la comunicación, la gente ha descubierto el valor especial de los caracteres chinos en la literatura, el arte, el entretenimiento popular y muchos otros campos. , y los participios desencadenan varios fenómenos culturales específicos. Tiene géneros ricos, formas diversas, concepción ingeniosa y características nacionales sobresalientes.
Palabras clave: estructura de los caracteres chinos, pensamiento tradicional, función cultural
Un
Los caracteres chinos tienen una larga historia y son el único sistema de escritura ideográfico en el mundo que continúa hasta el día de hoy. Como símbolo de comunicación del lenguaje escrito, los caracteres chinos han acompañado el proceso cultural de la nación Han desde su nacimiento. Si bien cumplen la función de comunicación lingüística, también conllevan una acumulación histórica y cultural extremadamente rica con sus características ideográficas y composición interna únicas. La estructura de los caracteres chinos es escritura punteada, combinada con palabras, combinación flexible y diversa. Este patrón estructural añade muchas funciones no lingüísticas únicas a los caracteres chinos. Por lo tanto, los antiguos a menudo promovían, entendían o explicaban la experiencia de vida, los pensamientos filosóficos y la mentalidad cultural acumulados en las formas de los caracteres analizando las formas de los caracteres chinos en los artículos. "Shishuoxinyu·Wu Jie" registra tres historias sobre Cao Cao y Yang Xiu (Yang Dezu):
1. Yang Dezu era el secretario principal de Cao Cao, el emperador Wu de Wei. En ese momento, estaba construyendo la puerta del edificio Guoxiang. Tan pronto como se levantaron las vigas, Cao Cao salió a verlo en persona, le pidió a alguien que escribiera la palabra "vivo" en la puerta y se fue. Cuando Yang Dezu lo vio, inmediatamente hizo quitar la puerta. Después de demolerla, dijo: "La palabra 'zhu' se agregó a 'men', que significa la palabra 'ancho'. Wang Wei realmente odiaba la puerta".
2. Una taza de queso y Cao Cao se la comió. Después de un rato, escribí la palabra "和" en la portada para que todos la vieran, pero nadie entendió. Era el turno de Yang Xiu, y Yang Xiu lo tomó y empezó a comer. Dijo: "Dong Cao enseña a todos a tomar un bocado. ¿Por qué dudas?"
El emperador Wu de Wei, Cao Cao, pasó una vez por el monumento de su hija filial Cao E, y Yang. Xiu lo siguió. Vi las palabras en el reverso de la estela: "Mujer joven con seda amarilla, nieto Jiu". Cao Cao le dijo a Yang Xiu: "¿Entiendes?" Yang Xiu respondió: "Entiendo". Cao Cao dijo: "No más, déjame pensar en eso". Lo descubrí". "Dígale a Yang Xiu que escriba lo que entiende. Yang Xiu escribió: "La seda amarilla es seda de color, que es el carácter chino para 'du'; mujer joven, mujer joven, es el carácter chino para 'miao'; nieto, hijo de hija, es el carácter chino para 'bien'; El mortero es una herramienta para recibir Xin, que es un 'zi (carácter antiguo)' en caracteres chinos: este es un 'buen carácter para hilo'". Cao Cao también escribió su propio entendimiento, que era exactamente el mismo que el de Yang Xiu. . En la historia anterior, los caracteres chinos expresan pensamientos con sus características ideográficas únicas y formas estructurales internas, que producen efectos especiales y realzan el interés y el atractivo de la historia. Usar la forma para expresar significado es el principio básico de los caracteres chinos, que tienen sus propias características y reglas inherentes. Tradicionalmente existe la teoría de los "Seis Libros". Sin embargo, las personas que utilizan caracteres chinos no se basan exclusivamente en los "Seis Libros" y las teorías filológicas. En cambio, a menudo dividen y combinan caracteres chinos según su propia comprensión y deseos para ocultar o adjuntar sus intenciones y mostrar su sabiduría y humor. .
Yang Pu, nativo de Shishou en Huguang (ahora Hubei) en la dinastía Ming, era un soltero de Hanlin. Cuando era niño, su familia era pobre y el magistrado local le pidió a su padre que le sirviera. Debido a que su padre era anciano y frágil, solicitó repetidamente ayuda a los funcionarios locales. Un pareado emitido por el funcionario local decía: "Las cuatro bocas comparten una imagen, y la boca interior está debajo de la boca exterior". En el exterior de la imagen ("图" en chino tradicional) hay un carácter grande "口". y dentro hay tres pequeños caracteres "口". Los funcionarios locales usan este glifo para indicar que deben obedecer su jurisdicción dentro de su jurisdicción. Cuando Yang Pu escuchó esto, inmediatamente se dijo a sí mismo: "Cinco personas sostienen un paraguas, y los pequeños y los adultos lo cubren. El paraguas ("paraguas" tradicional) tiene una "persona" grande en la parte superior y cuatro". pequeñas "personas" a continuación. ) Yang Pu también usó la forma de este personaje para reflejar vívidamente la relación jerárquica entre las personas en la sociedad en ese momento y para explicar con tacto sus requisitos. El prefecto fue elogiado por Yang Pu y vio que su padre era realmente difícil de cuidar, así que eso fue todo.
II
Existen dos interpretaciones amplias y estrechas de las funciones culturales de los caracteres chinos.
En términos generales, los caracteres chinos se crearon para registrar el idioma con el fin de eliminar las barreras de tiempo y espacio en la comunicación. Las funciones básicas y todas las funciones de la comunicación lingüística pueden considerarse sus funciones culturales. La investigación tradicional sobre los caracteres chinos se centra principalmente en la función de comunicación lingüística de los caracteres chinos, que tiene una profunda tradición y acumulación, pero rara vez presta atención a las funciones culturales distintas de las funciones lingüísticas de los caracteres chinos. En un sentido estricto, las funciones culturales de los caracteres chinos deberían centrarse en funciones culturales distintas de la comunicación lingüística. Según la investigación del camarada Liu Zhiji, esta función cultural se puede dividir en dos aspectos: uno es la implicación de la información cultural y el otro es la configuración de los fenómenos culturales. El primero es más fuerte que la creación de caracteres chinos y el segundo está relacionado con el uso de caracteres chinos. Con respecto al primero, el camarada Liu Zhiji descubrió la connotación cultural de los caracteres chinos a través de la investigación de una serie de materiales de texto específicos y típicos en su libro "Introducción a la cultura de los caracteres chinos" y demostró plenamente esta función cultural de los caracteres chinos. De hecho, los caracteres chinos tendrán un papel dinámico y un impacto positivo en diversos campos culturales, y este papel e impacto no se limitan de ninguna manera al ámbito de la comunicación lingüística. De esta manera, las funciones culturales de los caracteres chinos formarán su propio mundo único en diversos campos culturales. Por lo tanto, los caracteres chinos no sólo tienen las mismas funciones que otros caracteres, sino que también tienen funciones especiales que los diferencian de otros caracteres, y la función cultural es una de ellas. Las funciones especiales provienen de la estructura especial de los caracteres chinos. Debido a las características de la estructura física de los caracteres chinos y a la influencia de la tendencia a desmantelar las fuentes, la gente ha descubierto el valor creativo especial de los caracteres chinos en muchos campos como la literatura, el arte y el entretenimiento popular, y esto ha desencadenado varios cambios específicos. fenómenos culturales. Tiene géneros ricos, formas diversas, concepción ingeniosa y características nacionales sobresalientes.
Caracteres chinos y crucigramas: Los crucigramas están directamente relacionados con la forma, pronunciación o significado de los caracteres chinos. En comparación con otros textos, los caracteres chinos abren un vasto mundo de acertijos. Muy divertido y único. Existen varias relaciones entre acertijos y respuestas. Algunos hacen un uso integral de la relación entre glifos, sonidos y significados. Por ejemplo:
Se necesita mucho tiempo para ver un círculo y mucho tiempo para escribir un cuadrado. El tiempo es corto cuando hace frío y el tiempo cuando hace calor es largo. La respuesta es "el cielo".
Se hace más uso de la estructura de la fuente y las relaciones de los trazos. Por ejemplo:
Mes tras mes, febrero y medio. Una montaña tras otra, tres montañas colgando cabeza abajo. Hay tierras de cultivo arriba y un largo río abajo. Seis * * * en una habitación, dos personas no se reúnen. La respuesta es "uso".
Mientras disfruto de la lluvia, me gusta el viento. El viento le teme al agua y la lluvia le teme a los insectos. La respuesta es el otoño.
El estudiante y el monje se pelearon, el monje no se convirtió en monje y el estudiante no se convirtió en monje. La respuesta es "recompensas".
Otros utilizan ilusiones ópticas para crear crucigramas. Por ejemplo:
Ni arriba, ni abajo, ni encima, justo debajo. La respuesta es "uno".
De arriba a abajo, de abajo a arriba, dos extremos al medio y del medio a ambos extremos. La respuesta es "sí".
Caracteres chinos y poesía: La relación entre los caracteres chinos y la poesía radica principalmente en la influencia de los caracteres chinos en la forma de la poesía. En la poesía clásica china, a excepción de las palabras y las canciones, la mayoría de las frases son muy largas. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones" tiene básicamente cuatro caracteres, "Chu Ci" básicamente tiene seis caracteres más la palabra "Xi", y la mayoría de los poemas antiguos y modernos tienen cinco o siete caracteres. ¿Por qué la pulcritud de un poema debería basarse en las palabras? Esto tiene algo que ver con la forma de los caracteres chinos. El requisito de que los poemas tuvieran una extensión uniforme, es decir, que cada poema contuviera el mismo número de palabras, se convirtió más tarde en una regla fija en algunos géneros. Como rimas y cuartetas. Además de una redacción y una rima más estrictas, la característica más importante de la poesía moderna es que requiere una confrontación nivel por nivel. El contraste entre oblicuo y oblicuo en la poesía moderna también está relacionado con los caracteres chinos. Los poetas a veces aprovechan la polisemia de los caracteres chinos para armonizar el significado de la poesía. Hay dos tipos de antítesis directamente relacionados con los caracteres chinos en las rimas, uno es "antítesis de sesgo" y el otro es "antítesis de préstamo". Como hay muchos artículos y libros sobre este tema, los omitiré. En la poesía clásica china, existen varios géneros estrechamente relacionados con los caracteres chinos. Estos son: palíndromos, acrósticos y teosofía.
La característica de la poesía palíndromo es que puede escribirse al revés. Por ejemplo, Qian de la dinastía Song escribió "Escalar el gran pabellón de la compasión en primavera";
Cielo azul, pabellón, nieve clara, pabellón de montaña, el humo tardío invade el florete, la luna fría se pone, relájate p>
Estas 20 palabras Comienzan con cualquier palabra, puedes leerla hacia adelante o hacia atrás, por lo que se convierten en 40 poemas de cinco caracteres, con cada letra mayúscula rimando.
La poesía coral consiste primero en dividir una palabra en radicales y luego combinar los dos radicales en una sola palabra. Por ejemplo, el capítulo 5 de "El sueño de las mansiones rojas":
Todos los pájaros del apocalipsis saben que aman este tipo de vida;
Obedece dos órdenes, tres personas estarán en aturdido, llorando hasta que los Jinling miran tristes.
Aquí "cada pájaro" es la fuente dividida de "bagre" (fénix); "erling" se combina con "frío"; "人木" se combina con "xiu", lo que indica la actitud de Jia Lian hacia. Wang Xifeng De la obediencia a la indiferencia y finalmente a rendirse. Un poema acróstico de Liu Yi, un poeta de la dinastía Song, es más típico, escrito íntegramente con palabras:
El sol y la luna anochecen, se levanta el viento de la montaña;
La piel La piedra todavía es muy fuerte, pero la madera vieja no morirá.
¿Cómo puede venir una persona, si su intención está a miles de kilómetros de distancia?
Adiós a Yellow Crane para siempre, las personas benévolas con elevados ideales no tienen intención.
La mente y el cuerpo son bastante especiales, como el poema de Su Dongpo "Looking at the Night" (texto original abreviado).
Caligrafía china y corte de sellos: la caligrafía y el corte de sellos son una forma de arte única de los caracteres chinos, que proporciona un amplio contenido para la caligrafía y el corte de sellos que permite que a los caracteres chinos les crezcan alas artísticas. Existen diferencias esenciales entre los caracteres chinos, la caligrafía y el corte de sellos, pero siempre se combinan y se complementan. Esta es una combinación de herramientas y arte, una combinación perfecta de tres tipos de sabiduría. Desde la perspectiva de la apreciación, los trabajos de caligrafía y corte de sellos son generalmente bidimensionales: escritos en papel o impresos en papel. Pero en comparación con la caligrafía, el corte de sellos da a los caracteres chinos una vitalidad artística tridimensional. Los personajes proporcionan la base para la caligrafía y el corte de sellos, y la caligrafía y el corte de sellos embellecen los personajes. Por lo tanto, las formas de los caracteres chinos tienen un fuerte sentido de belleza y constituyen un alto nivel de expresión artística y cultural.
Caracteres chinos y coplas: Las coplas no son sólo el arte del idioma chino, sino también el arte de los caracteres chinos. Es una de las formas literarias nacionales que a los chinos les encanta escuchar y ver. Los pareados tienen una amplia gama de aplicaciones prácticas, penetran en todos los aspectos de la vida social y tienen muchos usos diferentes. Hay muchos tipos de coplas, incluidas las coplas de primavera, las coplas felices, las coplas de cumpleaños, las coplas de puertas, las coplas de salón, las coplas elegíacas, las coplas sociales, las coplas humorísticas, las coplas alegóricas, las coplas famosas, etc. Diversos soportes, como papel, seda, tela, bambú, metal, vidrio, etc. Existen varios métodos de escritura, y los sellos de hierba reales son eclécticos; existen muchos métodos de escritura según los diferentes objetos y requisitos. Se puede decir que las coplas se han convertido en una obra de arte integral única que integra poesía, caligrafía, estampación y decoración (talla, decoración), es una maravilla apreciada tanto por la gente refinada como por la popular.
Los errores tipográficos en los versos son coloridos e interesantes. El pareado utilizado en la ópera cantonesa "Los tres jade de la señorita Qiao" es: "La señorita Qiao es encantadora por naturaleza y odia el colorete para darle forma a la cara; detenerse es un arte marcial, ¿por qué molestarse en usar cobre y hierro para hacer la punta de un dardo?" y los pareados inferiores no solo son rectos y prolijos, con una confrontación prolija, sino también en consonancia con los puntos. Las palabras tienen la misma raíz. Un pareado utilizado para expresar el pensamiento rápido de Tang Bohu en la película de Hong Kong "Tres sonrisas" es: "Diez pensamientos, pensar en el país, pensar en el caballero, pensar en la sociedad; apreciar los ocho ojos, apreciar el viento, la luna y fragancia de otoño". El brillo de este pareado radica en, el primer pareado combina la palabra "Diez Corazones" en la palabra "Si", y el segundo pareado combina la palabra "Ocho Ojos Shang" en la palabra "Shang", unidos , el significado es suave. Otro ejemplo: después de que las Fuerzas Aliadas de las Ocho Potencias saquearan Beijing, un "confuciano extranjero" intentó manchar la cultura espiritual del pueblo chino e hizo un dístico: "Pipa y los ocho reyes sobre la Pipa" que el pueblo chino consideraba "fantasmas"; como fantasmas, cuatro pequeños fantasmas" Fantasmas y fantasmas invaden la frontera." Utilizó hábilmente el mismo tipo de letra radical para contraatacar, exponiendo los crímenes de las potencias imperialistas que invaden nuestro país. Durante la Revolución Cultural, cuando la Banda de los Cuatro estaba desenfrenada, algunas personas también citaron este dístico para satirizarlos: "Los ocho reyes de la música, el ajedrez, la caligrafía y la pintura son igualmente importantes; encantadores, cuatro diablillos con corazones diferentes". los radicales de los glifos, perfilan vívida y profundamente el rostro feroz de la "Banda de los Cuatro".
Caracteres y nombres chinos: El disfrute de apellidos, apellidos, nombres de pila y caracteres en la antigua China está estrechamente relacionado con la identidad, el estatus, la familia y la carrera de una persona. Por lo tanto, existen muchas consideraciones al utilizar caracteres chinos como símbolos de registro para apellidos, apellidos, nombres de pila y caracteres. De esta manera, China ha formado una cultura única de apellidos y nombres relacionados con personajes. Los chinos conceden gran importancia a sus nombres, porque cambiar su apellido equivale a cambiar de antepasados, lo cual es una gran vergüenza y humillación. En lo que respecta a los nombres, los antiguos decían que "los jóvenes son nombrados con palabras" y "los hombres de veinte años son nombrados con palabras" ("Libro de los Ritos: Qu Li 1"). Los antiguos eran conocidos por sus palabras. Generalmente usaban nombres para mostrar humildad y la gente usaba palabras para mostrar respeto. "Nombre" y "carácter" generalmente están relacionados.
La llamada "forma reducida de caracteres por nombre" es una de ellas, es decir, simplificar los caracteres que representan el "nombre" de alguien en sus caracteres. Por ejemplo, el nombre de cortesía de Kong Li es Boyu, y el "pez" de su personaje se toma de la mitad izquierda de su nombre "li"; Yao Kun, un nativo de la dinastía Qing, se llamaba Zifang, y el "colmillo"; en su personaje es uno de los lados medio y superior. Otro método es separar los glifos del nombre para crear personajes, como Dong Lin en la dinastía Qing, que es el mismo personaje que otros, Jian Yao en la dinastía Qing, se crea el personaje, Kai Zhang en la dinastía Ming, el personaje Zun, etc. También hay glifos que aíslan los apellidos. Por ejemplo, el famoso escritor Lao She, cuyo apellido es Shu, dividió el carácter "Shu" en "She" y "Yu" como nombre; el escritor Zhang Changgong, cuyo nombre original era "Longgong", también fue una división de; el apellido Zhang. Otro nombre se da aumentando o disminuyendo la fuente del apellido. Como Wei Wei, Li Ji, Lin Sen, etc. ; Como Nie Er, Ruan Yuan, Yi Yin, etc. Aprovechando las características estructurales de los caracteres chinos, la práctica de utilizar caracteres chinos para desmontar y ensamblar apellidos apareció en la dinastía Han. El "Libro de Han·Biografía de Wang Mang" desglosa el apellido Liu en Mao, Jin y Dao. Desde entonces, la gente solía dividir sus apellidos en varias partes. Después de miles de años de acumulación, muchos apellidos comunes tienen patrones fijos de ensamblaje del embrague. Por ejemplo:
Los oradores de la tarde incluyeron a Xu, Lin, Zhang Shuangkou, Lu Riyue, Changkou, Wu Erdong, Chen Li, Ri Yueming, Gu, Yang Renke Erma, Feng Saner Nie... p>
Este tipo de desmontaje y montaje de textos no se analiza según los estándares de los filólogos, sino como una especie de filología popular práctica. La gente sólo quiere que sea fácil de recordar y distinguir, y no es estricto.
Presta atención a la estructura de las palabras.
Los tabúes también están relacionados con los caracteres chinos. El tabú es una costumbre exclusiva de China. El llamado tabú significa que los nombres del monarca y de los ancianos no se escriben directamente con palabras ni se pueden abordar directamente verbalmente. Este sistema se originó en la dinastía Zhou. Por lo tanto, según el sistema tabú, uno no se atreve a "llamarlo por su nombre" o "llamarlo por su nombre", de lo contrario conducirá a la muerte. Los caracteres chinos tienen funciones extraordinarias y una gran adaptabilidad. Puede usar sinónimos y homófonos para reemplazarse entre sí, y también puede usar métodos como faltar caracteres, dividir palabras, cambiar pronunciaciones, palabras similares y agregar radicales para evitar tabúes. Por eso sólo los caracteres chinos pueden hacer frente a esta extraña costumbre.
El entretenimiento chino, al igual que otras actividades culturales, es siempre inseparable de la participación de los caracteres chinos, formando así un juego de palabras chino único. Los juegos de palabras son todo tipo de acertijos divertidos, conjunciones, palabras clave, listas de vinos, sopas de letras, refranes, palabras tibetanas, juegos de palabras, poemas, eslóganes, combinaciones populares, etc. Éstos son sólo algunos de ellos a modo de introducción (algunos de ellos ya se han presentado en la sección anterior).
Se dice que Linghu Mao, primer ministro del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, una vez condujo a su ejército a través del templo Daming en Yangzhou y vio un poema de cuatro caracteres grabado en la pared del corredor: " Una persona abre, dos obsidianas brillan juntas, el manantial tiene un pie de profundidad, van Hielo. Estaban conectados, no faltaba ningún lado. Dos vigas y cuatro pilares estaban en llamas, excepto dos pliegues. El hombre solitario estaba confundido al principio. . Más tarde, cuando bebió el té elaborado con el agua del Templo Daming, se dio cuenta de que este era el código secreto: "El agua del Templo Daming no tiene paralelo". ("Una persona" es la palabra "grande"; "Eryao" es el día de enero, que se combina con la palabra "明"; "Yichi" mide once pulgadas, que es la palabra "miao"; la palabra "bingbang " se compone de " "Punto" se cambia a "水"; las dos personas están conectadas con la palabra "田"; "no debes a una parte" es la palabra "下"; " es la palabra "cara"; "dos días" elimina la palabra "doble", "pliegue" o "proporción"). Otro ejemplo son las "Notas varias de Yuan, volumen 6" de Lu Rong de la dinastía Ming: "Chenjiu Jiexun, llamado Rutong, era de Songjiang y era bueno bebiendo. El vino calentaba los oídos e hacía que la gente se sintiera culpable. Se lo daban a cada par de invitados. La gente se conoció cara a cara e hizo muchos préstamos.
Cuando estuve en Hanlin, probé el sabor de los poderosos y me convertí en un erudito muy conocido en Anlu. Dinastía, puede recomendarse como un prefacio de vino, con cada palabra separada y combinada, conectada con rima, y terminada con un poema que Chen siguió de cerca: "La palabra" Hong "son tres palabras, y la palabra" Yu Dou "es. inclinado; "La palabra "Hong" es la palabra "Wu", y la palabra "Agua" es la palabra "Vino". Quiero convencerte de que tomes otra copa de vino. "Chen Yun: 'Los caracteres son tres seguidos y los caracteres son negros; rectos y rectos, sin dudarlo". Tres de ellos fueron creados utilizando el método de abrir y cerrar los glifos. También hay modismos formados al dividir palabras, como por ejemplo:
Sé arrogante - lee mal.
La palabra "王" carece de carácter horizontal: es un poco rústica.
Un cuchillo sobre el corazón - aguantar
La vieja palabra sobresale del trasero - aprobó el examen
Agregue dos puntos al prefijo - agitar (doble) fuera de la esquina.
La abuela Wang y la abuela Yu, casi iguales.
También existe una “palabra” muy especial en la sociedad. Algunas personas llaman a este tipo de escritura "caracteres combinados", mientras que otros lo llaman "caracteres combinados personalizados". (Para ejemplos específicos, consulte las "Notas sobre la investigación de combinaciones de palabras en el folclore" de Li contenidas en el quinto número del Volumen 1 de "Guofeng". Sociedad de Cultura Popular de Shanghai, edición de 1989. Estrictamente hablando, este fenómeno no debe contarse como palabras, porque El contenido contiene frases u oraciones. Lo que vamos a estudiar es este tipo de combinación popular, que no solo expresa un significado específico, sino que también contiene una función cultural específica que expresa la búsqueda de lo auspicioso, el contraste y el equilibrio de las personas. Belleza visual. Mentalidad cultural.
El Sr. He Jiuying señaló en el libro "Cultura de los caracteres chinos": "No existe una correspondencia uno a uno entre el campo estructural de información almacenado en los caracteres chinos y El campo psicológico cognitivo y los efectos visuales también ocurrirán. Ilusiones, ambigüedades y malentendidos. Lo que queremos estudiar es que los malentendidos también contienen funciones culturales específicas. "Por supuesto, los malentendidos de los glifos son incorrectos, pero no se puede decir que algo así. lo que está mal no tiene valor". Los juicios de valor no pueden ser equiparados. Desde una perspectiva de valor, los malentendidos de las estructuras de los glifos pueden transmitir información cultural más allá de la estructura. "Especialmente la separación de los glifos en las baladas antiguas y la adivinación a menudo tiene como objetivo crear 'malentendidos'. " Si analizamos las intenciones políticas, el pensamiento mitológico, los pensamientos supersticiosos, las costumbres antiguas y la mentalidad cultural de buscar la buena suerte y evitar el mal, no entraré en detalles aquí.
3
Los caracteres y tradiciones chinos. Las formas de pensar están estrechamente relacionadas y se influyen entre sí, * * todas reflejan las características culturales de la nación Han porque la configuración de los caracteres chinos se basa en la visión y el tacto de los antiguos, a veces en la visión y. El tacto es diferente entre sí, por lo que los diferentes ángulos de los caracteres chinos deben tener un cierto trasfondo cultural que refleje las características de pensamiento de la nación Han. Por ejemplo, el antiguo carácter chino "人" significa la mirada de reojo de una persona. Al igual que hacer una reverencia y saludar, indica que una persona debe ser educada, lo que refleja la tradición china desde la antigüedad. Énfasis en la realidad social del "ritual". Otro ejemplo es el antiguo carácter chino "福", que originalmente significaba un hombre adulto. La forma del personaje indica que los hombres antiguos también tenían el pelo largo en la cabeza y necesitaban horquillas para arreglarse el cabello o sombreros, lo que refleja el hecho de que los hombres adultos antiguos tenían el cabello recogido. Se puede ver que la concreción es la característica principal. del uso de ideogramas formales A partir de la estructura física, los símbolos físicos y la comprensión de los caracteres chinos, podemos comprender el proceso de pensamiento de los caracteres chinos antiguos. Los números representan significados abstractos. Por ejemplo, el antiguo carácter chino "polvo" se refiere al. polvo levantado por los ciervos Pero la palabra "polvo" se refiere no sólo al polvo levantado por los ciervos, sino también al polvo levantado por otros animales. Otro ejemplo es la palabra "一一", que se asemeja a la forma de una persona que persigue. un tapir. Pero la palabra "perseguir" no se limita a perseguir tapires. Cuando los antiguos crearon caracteres chinos, a menudo usaban palabras específicas para expresar significados abstractos, que expresan significados abstractos a través de imágenes concretas. /p>
La forma de pensar del pueblo Han se basa en la experiencia y tiende a tratar las cosas como una sola a través de la experiencia. Captarlos como un todo. Aquellos conceptos abstractos que no tienen nada que dibujar se pueden expresar con configuraciones intuitivas y sensibles. , incluidos sustantivos abstractos, palabras locativas, verbos, adjetivos, etc. Los antiguos utilizaban asociaciones y simbolismos basados en su larga experiencia en la vida y la práctica de producción, metáforas y otros métodos, piensan de manera integral en la relación entre las partes internas de las cosas. y utilizar diferentes glifos para expresar diferentes significados. Por ejemplo, las palabras direccionales como "izquierda y derecha" no tienen objetos físicos que las representen. Sólo pueden crearse mediante expresión indirecta, utilizando las manos izquierda y derecha de las personas para expresar la dirección. Otro ejemplo son los adjetivos "Qian" y "Shuowen": "Hermoso. Uno de la boca". Se refiere a objetos, indica dónde está la lengua y la lengua puede distinguir el sabor. Este enfoque abstracto crea texto que es intuitivo y puede percibirse visualmente. Esta configuración no sólo requiere experiencia de vida, sino que también refleja las características de pensamiento del pueblo Han, que valora la intuición general y el análisis integral.
La forma de pensar holística es buena para captar los dos aspectos opuestos de un mismo objeto, lo que hace que el pueblo Han se acostumbre a hablar de parejas. La estructura de los caracteres chinos persigue la dualidad. Un carácter chino consta de dos caracteres.
Tradicionalmente, existen cuatro libros sobre la composición de los caracteres chinos: caracteres pictográficos, caracteres ideográficos, caracteres ideográficos y caracteres picofonéticos. La frecuencia de uso de estos cuatro métodos de creación de caracteres es diferente. Cuanto mayor es la frecuencia de uso de caracteres picofonéticos, más se utilizan. Una gran cantidad de caracteres pictofonéticos se componen básicamente de dos partes y se dividen en estructuras binarias. Algunas son fonéticas, otras son expresivas. Sus funciones culturales se distribuyen a nivel de notas y símbolos musicales. La formación de esta característica de los caracteres chinos está estrechamente relacionada con la influencia de la forma de pensar tradicional del pueblo chino.
Los antiguos utilizaban el Yin y el Yang para entenderlo todo. Los caracteres fonofonéticos son los más adecuados para esta forma tradicional de pensar. Los caracteres pictofonéticos son opuestos en forma y sonido, y estos lados opuestos constituyen un carácter pictofonético completo. Para la mayoría de los caracteres pictofonéticos, la forma está a la izquierda y el sonido a la derecha. Antes de las dinastías Qin y Han, la gente creía que los de derecha eran respetados y los de izquierda eran humildes. El noble es yang, el humilde es yin. Para la mayoría de los caracteres pictofonéticos, el lado del sonido es yang y el lado de la forma es yin. Debido a esto, la figura de la izquierda a menudo está deformada y se encuentra en la misma ciudad. En las palabras "Du" y "Yan", se deformará cuando se use en forma, pero no se deformará en las palabras "Yi" y "Yi" cuando no se pronuncie. El aumento de la proporción de fonogramas compuestos de yin y yang no es ajeno a la influencia de esta forma de pensar tradicional.
Los caracteres chinos son en su mayoría caracteres combinados y en su mayoría caracteres pictofonéticos. La estructura de los caracteres pictofonéticos refleja mejor el pensamiento dialéctico. El pensamiento dialéctico cree que los opuestos como la existencia, el yin y el yang, la dureza y la suavidad, la virtualidad y la realidad, el movimiento y la quietud son complementarios entre sí y son indispensables. No sólo se centra en un lado de estos opuestos e ignora el otro, sino que adopta un método de reconciliación y compromiso. Los ideogramas simples y las palabras extranjeras llegan a los extremos y son incompatibles con el espíritu de moderación. La forma del fonograma no sólo refleja el significado del morfema, sino también el sonido del morfema. La yuxtaposición armoniosa de caracteres pictofonéticos está en consonancia con el espíritu cultural de la "media dorada" de los antiguos. Al mismo tiempo, los caracteres chinos, especialmente los picofonéticos, son simétricos entre sí, formando una especie de belleza equilibrada, que encarna el concepto estético de equilibrio como belleza de la nacionalidad Han. La forma estructural de cada fuente en caracteres chinos tiene sus propias reglas de equilibrio inherentes. Los caracteres chinos ocupan un cuadrado pequeño y la estructura de la fuente es tan simétrica y ordenada. Los caracteres chinos cuadrados tienen las características de equilibrio y simetría. La formación de este rasgo del carácter chino está relacionada con la influencia de formas tradicionales de pensamiento y conceptos estéticos. En resumen, los caracteres chinos y las formas tradicionales de pensar comparten muchas características culturales comunes.