Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Loong se traduce como Loong en inglés, entonces, ¿por qué el dragón occidental se traduce como "dragón" en chino?

Loong se traduce como Loong en inglés, entonces, ¿por qué el dragón occidental se traduce como "dragón" en chino?

Dragon fue traducido al Loong porque Bruce Lee fue traducido al Li Zhaolong, por lo que obtuvo esta transliteración.

En inglés, dragón tiende a ser un monstruo malvado.

Así que algunos cristianos tradujeron a China como descendiente del dragón como descendiente del diablo para desacreditar a los chinos.

Por eso se aboga por que dragón no se traduzca como "dragón", sino que se traduzca como "dragón". Al mismo tiempo, la justicia y los buenos augurios representados por el "dragón" se extenderán hacia Occidente.

Debido a que no existen animales ni leyendas como "dragón" en Occidente, las personas que han estado expuestas a la cultura china tienen un concepto de distinción. La gente común que no ha estado expuesta a la cultura china considerará a los dragones como. dragones. Ésta es también la razón por la que mucha gente en Occidente piensa que los chinos son malvados.