Durante la dinastía Han del Este, ¿el título respetuoso común para los funcionarios era "adulto"? Si no, ¿cómo debería llamarse? ¿Cuál es el título honorífico unificado que los funcionarios inferiores otorgan a los funcionarios superiores?
Durante la dinastía Han del Este, la gente común no llamaba "adultos" a todos los funcionarios. En ese momento, los títulos de los funcionarios se basaban en sus cargos y estatus oficiales. Por ejemplo, a los funcionarios de alto rango, como los magistrados de condado o los prefectos, se les puede llamar "maestro" o "señor".
Para los funcionarios de nivel inferior, pueden denominarse "maestro oficial", "maestro" o "alguien" (donde "algunos" representa el cargo o el topónimo del funcionario).
Además, durante la dinastía Han del Este, a los ancianos generalmente se les llamaba "Sr.", "Sr. Viejo", "Sr. XX" (donde "XX" representa el apellido o topónimo del anciano) o "Sr. Sr. Señor". Para extraños de la misma edad o menores, pueden llamarse "Lang Jun", "Guan Ren", "Xiao Lang Jun" o "Little Guan Ren".
En general, durante la dinastía Han del Este, no existía un título honorífico unificado para todos los funcionarios. Los diferentes cargos y estatus oficiales tienen diferentes formas de abordarlos.