¿Por qué hay tantos caracteres chinos en las películas coreanas, como lápidas y títulos de propiedad?
De hecho, la historia coreana actual es muy corta y, en general, fue promovida después del movimiento "Hunminzhengeum" (es decir, 1446). Pero durante la fusión de Japón y Corea del Sur (1910), los caracteres chinos e italianos pudieron haber desaparecido, pero los caracteres japoneses e italianos aparecieron nuevamente... El miserable pueblo coreano tuvo que abandonar el coreano y aprender los caracteres japoneses y japoneses e italianos. .
Además, después del final de la Guerra Antijaponesa en 1948, los coreanos comenzaron a prestar atención a los proverbios nuevamente (ver "Ley especial de proverbios"). quien asumió el cargo en Corea del Sur, no sólo aceptó proverbios puros desde una edad temprana, la educación en estudios chinos también acerca naturalmente a la gente al budismo. Por lo tanto, a partir de entonces se promovió vigorosamente la educación del carácter chino. Esto no sólo fue un duro golpe para los proverbios, sino que también afectó seriamente el desarrollo de las religiones nativas coreanas. Hasta después de 1960... En ese momento, Japón, Corea del Sur y los países del sudeste asiático, como Vietnam, tenían una tendencia a "abolir los caracteres chinos". Los más extremos eran Japón y Corea del Sur. Después de que Park Chung-hee llegó al poder, promulgó directamente la "Declaración sobre la abolición de los caracteres chinos" (padre de Park Geun-hye).
Pero el resultado es que las habilidades de lectura y artes liberales de los estudiantes de varios países han disminuido seriamente, lo que hace que los coreanos se den cuenta con tristeza de que nunca podrán prescindir de los caracteres chinos. Por lo tanto, después de 1972, hubo un renacimiento del idioma chino en las universidades coreanas (Nota: cuando Park Geun-hye llegó al poder, algunos internautas dijeron que Syngman Rhee negaba la educación matemática, lo que resultó en estudiantes pobres después de 1970, pero la verdad es jaja. )
Pero en cualquier caso, después de 1980, Corea del Sur comenzó a reducir la difusión de caracteres chinos, lo que se puede ver en varios canales de medios importantes. Sólo surgen los problemas más graves. Hoy, décadas después, muy pocos coreanos conocen los libros de historia... porque muchos de sus libros de historia están escritos en caracteres chinos y marcados con el calendario chino. Si no estudian los libros de historia china, ni siquiera saben qué año es ese año (aunque es una exageración, Japón tiene una situación similar)... Se puede decir que después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Corea del Sur en En el siglo III, el pueblo de la península de Corea estaba destinado a estar donde está hoy.
Por lo tanto, a partir de 2019, no solo Corea del Sur marcará los caracteres chinos, su pronunciación y definiciones en los libros de texto de las escuelas primarias de quinto y sexto grado de todo el país para ayudar a los estudiantes a comprender el vocabulario profesional. Y es muy probable que se apruebe la enmienda a la "Ley de Registro de Relaciones Familiares". El contenido principal es que al registrar a un recién nacido, el nombre coreano debe registrarse en caracteres chinos. Esto equivale a decir que el movimiento de recuperación del carácter chino ha comenzado nuevamente en pleno apogeo en Corea.
Pero en cualquier caso, es poco probable que los caracteres chinos reemplacen al coreano en el corto plazo. Sólo es posible volver a ser como eran en 1948. Como se muestra en la imagen (hay relativamente pocas fotos antiguas con caracteres chinos, envíe una adecuada)
Puede ver que muchos sustantivos usan caracteres chinos y la notación fonética aparece en coreano. El nombre "Laughing Hotel" se parece más a caracteres chinos japoneses e italianos y parece revelar los logros durante el período de fusión de Japón y Corea del Sur.