La felicidad está en las montañas y los ríos.
Poemas antiguos que describen paisajes:
Chai Lu
Autor Wang Wei
Dinastía Tang
Valle Silencioso No Se podía ver uno adentro, solo se escuchaba el sonido de voces.
La sombra del sol poniente brilla en las profundidades del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.
Traducción:
No hay nadie en el valle silencioso, solo se escucha el sonido de voces. La sombra del sol poniente se reflejaba en lo profundo del bosque, brillando sobre el musgo en la oscuridad.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema trata sobre una montaña solitaria y vacía y un bosque antiguo e imponente, con la intención de crear un reino etéreo y profundo. La primera oración describe primero la montaña vacía desde el frente, enfocándose en la montaña vacía y la montaña fría.
Luego sale la segunda frase, utilizando un "sonido" parcial y temporal para resaltar el vacío general y a largo plazo. La tercera y cuarta frases describen la montaña vacía y luego el bosque profundo, desde el sonido hasta el color.