¿Qué canción cantaron los Voluntarios del Pueblo Chino cuando fueron al campo de batalla de Corea?
¡El famoso "majestuoso y alegre cruce del río Yalu"! "Canción militar de los voluntarios del pueblo chino".
A partir de 1950, desde la Nueva China hasta Corea del Norte, resonó una sonora y poderosa canción de guerra. Este es el "Himno de Guerra de los Voluntarios del Pueblo Chino". No es un compositor. La letra tampoco fue escrita con el propósito de escribir una canción.
En 1950, las llamas de la Guerra de Corea alcanzaron el río Yalu, y el Partido Comunista de China decidió entrar en Corea para luchar tras la formación de los Voluntarios del Pueblo Chino, Ma Fuyao, que entonces era el. Instructor adjunto de la 5.a Compañía del 26.o Regimiento de la 1.a División de Artillería, su unidad se convirtió en el primer grupo de tropas en ingresar a Corea del Norte. El regimiento y la división celebraron reuniones de movilización sucesivamente, lo que permitió a Ma Fuyao representar a los oficiales y soldados del. unidad para expresar su determinación en la reunión. Ma Fuyao redactó un discurso durante la noche, pero mientras lo escribía, siempre sintió que algo andaba mal. Sintió que tan pronto como subiera al escenario, debería decir algunos juramentos en voz alta para ir a la guerra para expresar la pasión de los oficiales de base. y soldados.
Los últimos lemas que creó son majestuosos y alegres, cruzando el río Yalu para proteger la paz y la patria, que es proteger la ciudad natal. Los buenos hijos e hijas de China, uníos como uno solo para resistir la agresión estadounidense y ayudar a Corea, y derrotar al ambicioso lobo del imperialismo estadounidense. Al día siguiente, Ma Fuyao agitó el puño en el escenario y gritó el juramento de expedición. Era fácil de entender, apasionado y agudo, y se ganó un cálido aplauso de sus camaradas.
Estos juramentos fueron publicados en el "periódico Backbone" del Departamento Político de la División. Sucedió que el reportero de la agencia de noticias Xinhua, Chen Bojian, vino al ejército para entrevistarlo, vio este juramento y lo copió como un telegrama. Grabando las tropas del ejército voluntario del pueblo chino" "Una conversación entre varios soldados", un pequeño poema citado al principio, publicado en el "Diario del Pueblo" el 25 de noviembre de 1950. Y "Cruzar el río Yalu" se cambió por "Cruzar el río Yalu", "Buenos hijos e hijas de China" se cambió por "Buenos hijos e hijas de China" y "Lobo ambicioso americano" se cambió por "Ambición imperial americana". Lobo".
El 26 de noviembre de 1950, Zhou Weizhi, el compositor que entonces era subdirector de la Oficina de Creación de Arte del Ministerio de Cultura del Partido Comunista de China, se sintió conmovido por el poema que vio en el periódico en la casa de Tian Han. Pasó media hora escribiéndolo. Compuse una melodía internamente y la publiqué en el People's Daily el 30 de noviembre de 1950, con el título "Derrota al ambicioso lobo del imperialismo estadounidense". Debido a que el verdadero autor del poema no se conocía en ese momento, fue firmado como poema por un soldado voluntario, Zhou Weizhi. Más tarde pasó a llamarse "Himno de batalla del ejército voluntario del pueblo chino". Esta canción pronto fue cantada por el. Todo el ejército de voluntarios y se extendió por toda la patria. Se extiende por todo el país hasta el día de hoy.
En 1953, el Ministerio de Cultura y la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos lanzaron un evento de premiación de canciones masivas producidas entre 1949 y 1952. Después de recomendaciones de abajo hacia arriba, se seleccionaron las mejores canciones de Más de 10.000 canciones publicadas en todo el país. Nueve canciones ganaron el primer premio, entre las cuales "Himno de guerra de los voluntarios del pueblo chino" encabezó la lista. Para otorgar el premio al autor, los departamentos pertinentes pasaron por muchos giros y vueltas y finalmente encontraron al letrista Ma Fuyao de cierto regimiento de la Primera División de Artillería del Ejército Voluntario. A partir de entonces, el letrista fue firmado como Ma. Fuyao. Ma Fuyao se unió más tarde a la Asociación de Músicos Chinos. Sin embargo, a lo largo de su vida sólo he escrito esta letra.