Colección de citas famosas - Colección de versos - Ejemplos de oraciones por enfermedades comunes (7): 100 ejemplos de oraciones por enfermedades comunes Edición 2014

Ejemplos de oraciones por enfermedades comunes (7): 100 ejemplos de oraciones por enfermedades comunes Edición 2014

¿Por qué no puedes agregar “pero”? "Hablando de Lu Xun" dice: "En sus cartas a Xiao Jun y Xiao Hong, Lu Xun dijo una vez que no se podía decir que su situación financiera fuera mala, pero nunca se sintió avergonzado. Aquí, Lu Xun usó dos palabras para decir". Describe su situación económica. Es una frase corta. La primera frase dice "No se puede decir que mi situación financiera sea mala", y la segunda frase dice "Nunca me he sentido avergonzado". La relación lógica entre las oraciones superior e inferior es paralela, es decir, los significados básicos de "no se puede decir que sea pobre" y "nunca me he avergonzado" son consistentes. De acuerdo con los requisitos de las oraciones complejas con relaciones paralelas en el chino moderno, no pueden aparecer palabras correlativas en las dos cláusulas, o se pueden usar algunas conjunciones o adverbios que expresen relaciones paralelas, como "tú", "ambos... también... .", "también", "no..." Sólo..." etc., pero la conjunción "pero" que expresa una relación de transición se insertó en el medio de la oración de ejemplo citada. Esto no tiene sentido y constituye una Error gramatical por uso inadecuado de palabras relacionadas.

Hay dos formas de corregir esta oración: una es la forma más sencilla, que es eliminar la palabra "pero" y la oración quedará fluida. Sin embargo, a juzgar por la semántica de las dos cláusulas, "nunca me he sentido avergonzado" en la siguiente cláusula equivale a decir "no puedo decir pobre". Tal declaración paralela no tiene ningún valor para transmitir el significado de la oración. Por lo tanto, el segundo método correctivo es cambiar la semántica de la siguiente cláusula, como cambiar "vergüenza" por palabras con significados opuestos, como "fácil", "fácil", "acomodado", etc., es decir, cambiándolo a "... no se puede decir que la situación económica sea mala, pero no relajada". Esto es muy natural.

"Que" es realmente redundante

Hay una frase en "Zhengshuo Lu Xun": "...pero de lo que está hablando no es solo del uso de historietas, pero también el uso de historietas. Pero se trata más bien del uso de la literatura misma”.

Este es un uso inapropiado de frases relacionadas. El adverbio "que" se usa entre dos cláusulas de una oración compleja, lo que indica que existe una ligera relación de giro entre las dos cláusulas. Pero lo que aparece aquí es una frase compleja que expresa una relación progresiva. No hay problema en utilizar "no sólo...más..." como palabra relacionada. Pero esta frase es superflua y añade un "que" antes de "geng", lo que inmediatamente complica el problema.

Sabemos que la palabra "que" es un adverbio. Cuando se usa en la última cláusula de una oración compleja, indica una transición de tono más relajante. A menudo se usa junto con la conjunción. "aunque" o "aunque". Por ejemplo: "El clima (aunque) es muy frío, pero su corazón está cálido". La frase citada de "Zhengshuo Lu Xun" no tiene ningún significado y, por supuesto, "que". "no se puede utilizar. ¡Solo Dios sabe lo que quieres expresar usando "no sólo" y "sino más" juntos! "Pero" es realmente redundante aquí y debería eliminarse.

¿La rueca habla de "coche"?

Los cuantificadores chinos, cuando se combinan con palabras que expresan cosas y acciones, a menudo tienen una cierta relación de combinación racional o habitual basada en la forma, naturaleza, características básicas, origen, etc. del objeto, y no pueden usarse indiscriminadamente. Por ejemplo, "un candado", "dos fotos", "tres caminos", "una patada", "dos nevadas", etc. Entre ellos, los cuantificadores "barra, Zhang, franja, pie, campo", etc. ser utilizado arbitrariamente puede ser reemplazado por cuantificadores.

La excelente prosa del Sr. Wu Boxiao "Recordando una rueca" no sólo es un buen material didáctico para nuestra educación tradicional revolucionaria, sino también un modelo para la práctica de la prosa. Es un texto tradicional en los libros de texto chinos de la escuela secundaria. ; es una pena que el título del texto El cuantificador no se use correctamente, es ese "amor".

El cuantificador "vehículo" se utiliza principalmente para medir vehículos, como "una bicicleta", "dos triciclos", "tres motos", "cuatro coches", etc. Todos este tipo de vehículos tienen ruedas. Transporte o transporte terrestre. La rueca, como la noria y el molino de viento, es una "herramienta que utiliza la rotación del eje de la rueda". Aunque se llama "coche", se diferencia del coche como medio de transporte. Específicamente, una rueca es "una herramienta de hilado o hilado artificial de estilo antiguo. Hay una rueca, que se acciona manualmente o se pedalea" ("Diccionario estándar chino moderno"). Según los hábitos lingüísticos tradicionales, las ruecas deben medirse en "marco". Porque "frame" es adecuado para pesar determinadas instalaciones mecánicas con soportes o esqueletos, como máquinas, aviones, pianos, incluidas ruecas, etc.