Colección de citas famosas - Colección de versos - Obra original de Liu Hua en la dinastía Qing_Traducción y apreciación

Obra original de Liu Hua en la dinastía Qing_Traducción y apreciación

Jade Bureau está lleno de canciones, Jinling está lleno de frases y la fragancia es fragante todos los años. Soy amable y elegante en Occidente y lo siento por mi familia. En el pasado, el tono verde contenía vino y las ramas eran del mismo color que las faldas de baile. ¿Por qué dibujarlo? Las perlas de cera son pedículos y los colores están agrupados. ¿Quién está en la vieja casa? Desde el verdadero inmortal, el suelo ha sido barrido. La protección de Zhuzan debería desperdiciarse ahora. Invirtiendo el camino de Crimson English, quiero ir a las zonas montañosas donde no hay coches ni caballos. Después del viento del oeste, todavía queda un excedente, que es mejor que la primavera. ——Canción "Qing Qing" de la dinastía Song Wang de la Oficina de Jade de Qing Qing, Jinling definitivamente la perderá y será fragante todos los años. Soy gentil y elegante en Occidente y lo siento por mi familia. En el pasado, el tono verde contenía vino y las ramas eran del mismo color que las faldas de baile. ¿Por qué dibujarlo? Las perlas de cera son pedículos y los colores están agrupados.

¿Quién está en la casa vieja? Desde el verdadero inmortal, el suelo ha sido barrido. La protección de Zhuzan debería desperdiciarse ahora. Invirtiendo el camino de Crimson English, quiero ir a las zonas montañosas donde no hay coches ni caballos. Después del viento del oeste, todavía queda un excedente, que es mejor que la primavera. El estilo artístico de Wang radica en cantar objetos. Tomó prestados los poemas de sus predecesores y los tiñó ligeramente, dándole a Liu Hua un estilo distintivo. La sensación de tristeza también se mezcla con una belleza refrescante. El significado de toda la palabra es muy claro y se puede eliminar sin dejar rastro utilizando cosas antiguas y poemas escritos por predecesores. Todavía vale la pena reflexionar sobre este tipo de escritura artística.

"La oficina de jade está llena de canciones, los poemas de Jinling nunca se pierden y la fragancia es fragante todos los años". El autor señaló a Liu Hua y dijo eso después de que Su Shi y Wang Anshi terminaron. Cantando los poemas de Liu Hua, no continuaron cantando, dejando a Liu Hua solo. Las flores de abedul florecen y caen, a la altura de la fragancia del verano cada año. Jade Bureau se refiere a Su Shi. Su Shi fue degradado a la isla de Hainan por oponerse al "New Deal". Después de que Zong Wei ascendiera al trono, fue indultado y regresó a China. Más tarde, fue nombrado Oficina de Jade, por lo que las generaciones posteriores pueden llamarla Oficina Su Yu. Su última película, "He Xin Xia Liang Jing", trata sobre las flores de granada: "La granada está medio escupiendo un pañuelo rojo. Cuando se acaben todas las flores, estaré a solas contigo. Mirando atentamente una hermosa rama, mi corazón siente como un equipaje "Pesado. Tengo miedo de que el viento del otoño me asuste". Otra canción, "Finales de la primavera en la dinastía Song del Sur", el clima es aún más hermoso. Las palabras son: "Buscando la primavera en el camino púrpura, llega el mundo de los mortales. Nadie puede ver el dorso de las flores. Solo se ve una flor de granada. Las cestas de hielo amontonan nubes, tallas de oro y jade. Qingzi Está muy ansioso. Toma un pañuelo rojo y hazlo brillar sobre la bola de billar "Sobre la mesa". "Jinling" se refiere a Wang Anshi, quien vivió en Jinling en sus últimos años. Hay una frase en el poema de Wang Zhifang "más verde y rojo, menos conmovedor paisaje primaveral", que significa que hay una granada en la Academia Hanlin con hojas largas y hermosas flores. Desde que Su y Wang recitaron el poema, esta historia nunca se ha repetido. Las flores caen y el agua corre blanca, el viento del verano se desvanece. Pero Wang sintió que los poetas no la habían descrito durante mucho tiempo, dejando la flor de granada sola y descuidada, y desperdiciando el tiempo de principios de verano. Estas tres frases no sólo resaltan las flores de granado, sino que también transmiten una sensación de tristeza del pasado y del presente.

"En Occidente, fui amable y gentil, y sentí pena por mi familia". El poema de Zhu decía: "Mi gracia es el pueblo vecino en el oeste. Pobres, el viento sopla. casa tranquila." "Luocalyx" y " "Feihong" significan que agradecerás el paisaje después de que esté lleno, mostrando una melancolía impotente.

"En el pasado, el tono verde llevaba vino, y las ramas eran tan coloridas como las faldas de baile". Esto coincide con el significado de la frase "Las faldas rojas están celosas de las flores de granado" en "Cinco". Días de observación de prostitutas" a principios de la dinastía Tang. El vestido rojo es una falda de granada. El poema de He Liangsi "Conociendo una belleza en el jardín del sur" decía: "El sol brilla en la falda de granada". Del pasado al presente, de los demás y de mí mismo, sigo escribiendo mi aprecio por Liu Hua. Él dijo: "¿Por qué lo pintaste? Está hecho a base de cuentas de cera y está lleno de colores". La pincelada refleja la belleza de la flor de granada. Poema "Hai Liu" de Wen Tingyun: "Las cuentas de cera se mantienen como tallos y los festones se cortan en racimos". Aquí se utilizan flores y árboles de colores a modo de comparación. Durante las Seis Dinastías, las Dinastías Tang y Song, se cortaban cintas en flores en primavera. Hay un poema que dice: "La nieve corta flores, con cera bermellón como base". El poeta piensa que las flores de granada son tan coloridas como las faldas de baile, sin mencionar las flores artificiales hechas de flores cortadas.

En "Cuya antigua casa está en el pabellón", el general Liu Hua de repente escribió que Liu Hua estaba en el antiguo palacio, pero lo escribió basándose en la historia de la dinastía Tang. "Hong Za Ji" dice que la concubina Yang plantó granadas en el monte Li. "¿Quién está en la casa antigua y el pabellón del templo? Como soy demasiado real, barro el piso en la primavera". Cuando el emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue a Shu, la concubina imperial Ma Wei se ahorcó, lo cual es una metáfora de la desaparición del país tras el desastre de Deyou en la dinastía Song. El rey experimentó el estado de subyugación nacional y confió en el ascenso y caída del país desde la antigüedad hasta el presente. Estas palabras se utilizan para hablar de la antigüedad bajo la apariencia de granadas, pero en realidad hieren el presente. "La protección de Zhu Zan ahora parece ser un error" y publicó el libro "Xiyang Zagao Gorge". Durante el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Cui Xuanzhe, un erudito, vivió en Luoyang. Una niña llamada Azuo le dijo: "Todas las compañeras vivían en el jardín y el mal viento las arañaba cada vez. Según sus palabras, Cui Xuan instaló un Zhuzan en el jardín. El viento del este sacudió el suelo. y las flores en el jardín No hubo daños. Shi Acuo es la granada. Las compañeras son todas espíritus florales.