Seleccionados 5 poemas antiguos sencillos para niños
1. Poemas chinos antiguos sencillos seleccionados para niños
Jiang Xue
Liu Zongyuan [Dinastía Tang]
No hay pájaros que vuelen sobre ellos. montañas, no hay rastro de gente en esos caminos.
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
Traducción
En todas las montañas los pájaros han desaparecido, y en todos los caminos no hay rastros de personas.
En un barco solitario en el río, un anciano con un sombrero de bambú pescaba solo en el río helado cubierto de nieve.
Haga un comentario agradecido
Los poemas de paisajes escritos por Liu Zongyuan tienen una característica distintiva, es decir, el estado objetivo es relativamente tranquilo, mientras que el estado mental subjetivo del poeta es relativamente solitario. , a veces incluso demasiado solitario, demasiado solitario, sin atmósfera humana. Esta canción "Jiang Xue" es así. El poeta usó solo 20 palabras para describir una imagen tranquila y fría: en el río nevado, un pequeño bote y un viejo pescador pescaban solos en el río frío.
Lo que el poeta muestra a los lectores es esto: el mundo es tan puro y silencioso, impecable y silencioso; la vida del pescador es tan noble y su carácter es tan distante. De hecho, este es un reino imaginario creado por Liu Zongyuan porque odiaba la sociedad en decadencia de la dinastía Tang en ese momento. En comparación con los personajes de "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, me temo que todavía son etéreos y están lejos del mundo. Lo que el poeta quiere describir en detalle es muy simple, pero es solo un pequeño bote, un viejo pescador con impermeable y sombrero color ciruela, pescando en el río nevado, eso es todo. Sin embargo, para resaltar el objeto principal de la descripción, el poeta no dudó en utilizar la mitad de la página para describir su fondo, y lo hizo lo más amplio posible, casi hasta el infinito. Cuanto más amplio sea el trasfondo, más destacado será el tema principal de la descripción.
En primer lugar, el poeta utiliza las palabras "Qianshan" y "Wanjing" para resaltar las siguientes dos imágenes de "navegar solo" y "pescar solo". Sin las palabras "mil" y "diez mil", las dos palabras siguientes "soledad" e "independencia" parecerían insulsas y poco atractivas. En segundo lugar, los pájaros volando en las montañas y la gente caminando por la carretera son cosas muy comunes y las imágenes más comunes. Pero el poeta los colocó bajo "Qianshan" y "Wanjing", y agregó las palabras "extremo" y "extinción", que de repente convirtieron la dinámica más común y general en un silencio extremo y un silencio absoluto, formando una vista inusual. Entonces, las dos oraciones siguientes solían ser descripciones estáticas. Debido a que está colocado en este fondo absolutamente silencioso, es exquisito, animado y animado. También se puede decir que las dos primeras frases son originalmente un contraste. Según el entendimiento general, basta con delinear el contorno y no es necesario dedicar mucho esfuerzo a tallarlo. Sin embargo, los poetas simplemente no lo abordan de esa manera. Es como hacer una película. Cada rincón del fondo se explica y se refleja claramente con muchos primeros planos. Cuanto más específico y detallado sea, más exagerado será. Las dos últimas frases eran originalmente los objetos que el poeta pretendía describir, pero se convirtieron en una lente de larga distancia, que se redujo muchas veces, dando al lector una sensación etérea, visible pero intangible. Sólo escribiendo de esta manera el autor puede expresar los pensamientos y sentimientos elevados y trascendentes que desea mostrar a los lectores. En cuanto a la formación de esta sensación de lejanía, la razón principal es que el autor añadió la palabra "nieve" al final del poema, que está relacionada con la palabra "jiang".
La palabra "nieve" recorre todo el poema. "Miles de montañas" y "diez mil escenas" se cubren de nieve, provocando que "los pájaros se vayan volando" y "la gente desaparezca". Incluso los toldos y los sombreros de pescador estaban cubiertos de nieve. Pero el autor no relaciona explícitamente estas escenas con la "nieve". Por el contrario, en esta pintura, solo está Jiang, solo Jiang Xin. Por supuesto, el río no almacenará nieve ni se cubrirá de nieve. Incluso si cae al río, inmediatamente se convertirá en agua. El autor simplemente usó la palabra "nieve fría del río" para conectar las dos imágenes más distantes, dando a las personas una sensación vaga, distante y estrecha, formando una toma de larga distancia. Esto hace que el objeto principal descrito en el poema sea más concentrado, inteligente y prominente. Porque incluso la superficie del río parece estar cubierta de nieve, e incluso las zonas sin nieve están cubiertas de nieve, lo que describe completamente la nieve densa y espesa, y realza por completo la atmósfera del mismo color del agua y el cielo.
En cuanto a la palabra "frío" utilizada anteriormente, por supuesto se refiere al clima; pero la intención subjetiva del poeta es escribir tranquilamente sobre el mundo espiritual del pescador. Imagínense, en un ambiente tan frío y tranquilo, el viejo pescador no le tenía miedo al frío, al viento ni a la nieve, se olvidó de todo y se dedicó a pescar. Aunque su cuerpo es solitario, su carácter es distante y distante, incluso un poco sobrecogedor.
Esta imagen iluminada y embellecida del pescador es en realidad el sustento y la representación de los propios pensamientos y sentimientos de Liu Zongyuan. Se puede ver que la palabra "Hanjiang Snow" es el "toque final". Conecta orgánicamente las dos partes de todo el poema, lo que no solo forma una imagen concisa y resumida, sino que también crea una imagen completa y sobresaliente del pescador. . Representar el fondo con métodos específicos y meticulosos, y representar la imagen principal con imágenes distantes; resúmenes detallados y extremadamente exagerados están intrincadamente unificados en un poema, que es la característica artística única de este poema de paisaje.
2. Poemas antiguos chinos seleccionados para niños
Regalo para Wang Lun
Li Bai [Dinastía Tang]
Li Bai simplemente se sentó en el barco Cuando estaba a punto de partir, de repente escuché un canto de despedida proveniente de la orilla.
Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.
Traducción
Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando escuchó cantos en la orilla.
Incluso si el estanque de flor de durazno tiene mil pies de profundidad, no puede ser tan bueno como el trato que me dio Wang Lun.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema fue un poema de despedida escrito por Li Bai a su amigo local Wang Lun cuando visitó Peach Blossom Pond en el condado de Jing (ahora sur de Anhui). Las dos primeras frases de este poema describen la escena en la que Wang Lun despide a Li Bai mientras navegaba y expresan los sentimientos sencillos y sinceros de Wang Lun hacia Li Bai de forma sencilla y natural. Las dos últimas oraciones primero usan "mil pies de profundidad" para elogiar la profundidad del Estanque de Flor de Melocotón, y luego usan la palabra "menos que" para usar papel de aluminio para convertir la amistad invisible en el estanque de los Mil Pies tangible, expresando vívidamente la sinceridad de Wang Lun hacia Li Bai Profunda amistad. El lenguaje de todo el poema es fresco y natural, y la imaginación es rica y única. Aunque tiene sólo cuatro frases y veintiocho caracteres, es uno de los poemas de Li Bai de mayor circulación.
Dos versos del poema describen la escena de la despedida. "Li Bai partirá en barco" significa que el poeta saldrá de Peach Blossom Pond en barco. Ese tipo de lenguaje fluye suavemente sin pensar, mostrando una especie de estilo desenfrenado que es impulsivo cuando llega y regresa cuando termina. Las palabras "de repente se escuchó un canto en la orilla" y "de repente se escuchó" indican que la llegada de Wang Lun fue realmente inesperada. Lo escuché antes de que llegara alguien. Por el canto cálido y cordial, Li Bai supuso que Wang Lun debía haber venido a despedirlo. Este tipo de despedida demuestra que tanto Li Bai como Wang Lun son personas informales, felices y libres.
"El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun", la segunda mitad del poema es lírica. La tercera oración está conectada desde la distancia, lo que explica además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión.
"Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas, y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. Al final de la frase, incluso se revela "No tan bueno como Wang Lun". Al comparar las cosas, expresa vívidamente su afecto familiar sincero y puro. La piscina tiene "hasta mil pies de profundidad", entonces, ¿qué tan profunda es la amistad entre Wang Lun y Li Bai? interesante. Shen Qing Deqian apreció mucho esta frase. Dijo: "Si se compara el amor de Wang Lun con un charco de agua de miles de pies de largo, es un lenguaje común. La maravillosa escena es sólo una transición. Obviamente, la belleza radica en la palabra "menos que" y la belleza". radica en el uso de metáforas, en lugar de metáforas, la amistad invisible se convierte en una imagen vívida, etérea y memorable, natural y real.
La visión tradicional de la poesía china está implícita. Yan Yu, un crítico de poesía de la dinastía Song, propuso cuatro tabúes al escribir poesía: "El lenguaje debe ser sencillo y el significado debe ser superficial. Evite exponerse al pulso y a la falta de gusto, Shi Buhua, un poeta de la dinastía Song". Dinastía Qing, también dijo que la poesía "no debe ser sencilla y noble". Pero las características interpretativas de "Un regalo para Wang Lun" de Li Bai son: franca, directa e implícita. Su "habla es directa" y su "pulso es revelador", pero su "significado" no es superficial y su sabor es más fuerte. Cuando los antiguos escribían poemas, generalmente evitaban usar nombres, pensando que eran de mal gusto. Pero "To Wang Lun" comienza cuando el poeta pronuncia su propio nombre y termina pronunciando el nombre de la otra persona. Al contrario, es honesto, amable, libre y afectuoso.
3. Poemas antiguos chinos seleccionados para niños
Xue Yong
Zheng Xie de la dinastía Qing
Una pieza, dos piezas, tres o cuatro piezas, cinco piezas, seis piezas, siete piezas, ocho piezas, noventa piezas.
Miles de innumerables piezas vuelan hacia la flor del ciruelo y desaparecen.
Traducción
Un copo de nieve, dos copos de nieve, tres o cuatro copos de nieve, cinco, seis, siete, ocho, noventa copos de nieve.
Miles y miles de ellos vuelan hacia la fragancia de las flores del ciruelo y desaparecen.
Haz un comentario de agradecimiento
Las dos primeras frases del poema son falsas y las dos últimas son verdaderas, lo que crea una nueva concepción artística. Las tres primeras frases parecen normales, flotando en el final, pero la cuarta frase al final, con la profunda concepción artística de combinar movimiento y quietud, empuja todo el poema desde abajo hacia arriba a la vez.
Casi todos los poemas están llenos de números, desde uno hasta diez, pasando por miles e innumerables, pero no hay sospecha de que sean engorrosos. Leerlo hace que las personas se sientan como si estuvieran en un mundo vasto con fuertes nevadas, pero cuando ven una ciruela fría erguida orgullosamente en la nieve, se estremecen y la escupen. Los copos de nieve se funden con las flores del ciruelo y la gente se funde con los copos de nieve. y flores de ciruelo.
4. Poemas antiguos chinos seleccionados para niños
Viajar por las montañas
Dinastía: Dinastía Tang | Autor: Du Mu
El montañas frías en la distancia, el camino de piedra está inclinado y hay gente en lo profundo de las nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
Apreciación/Apreciación
Este poema representa una imagen otoñal cálida y hermosa de un bosque de montaña con un bosque de arces como escenario principal a través de la tendencia emocional del poeta. Subir primero por el sendero de piedra de la montaña Qiu en la distancia ofrece a los lectores una vista lejana. En la cima del camino de montaña hay un lugar lleno de nubes blancas. El camino está hecho por personas, por lo que las nubes blancas no son etéreas, pero las frías montañas contienen vitalidad. La frase "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas" es muy natural. Sin embargo, esto es sólo una preparación para las siguientes dos frases. Entonces el poeta les dijo claramente a los lectores que era tan tarde que me detuve frente a la montaña solo porque la montaña estaba en pleno apogeo y era más hermosa que las hojas de arce de las flores primaverales. En comparación con las nubes blancas en la distancia y las personas que no necesariamente son visibles, Lin Feng está lleno de pura belleza y vitalidad de vida.
Se trata de un cuarteto de siete caracteres que describe y ensalza el paisaje de montañas y bosques de finales de otoño. La primera frase: "El camino de piedra en Hanshan está muy lejos". De abajo hacia arriba, escribe un camino de piedra que serpentea hacia las montañas llenas de colores otoñales. La palabra "frío" apunta a finales de la temporada de otoño; la palabra "yuan" describe la longitud del camino de montaña; la palabra "Xian" se ocupa de la palabra "yuan" al comienzo de la oración, escribiendo un alto y suave; montaña. Como la pendiente no es pronunciada, se puede llegar en coche.
La segunda frase: "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas" describe el paisaje lejano que el poeta vio mientras caminaba por las montañas. La palabra "alguien" recuerda a la gente el humo que sale de la cocina, el canto de los gallos y los ladridos de los perros, lo que les hace sentir que las montañas están llenas de vida y que no hay un terror parecido a la muerte. La palabra "hogar" también se ocupa del "camino de piedra" de la frase anterior, porque este "camino de piedra" es el paso de los residentes en las montañas.
La tercera oración: La palabra "sentado" en "Sentado en el bosque de arces por la noche" se interpreta como "porque". Debido a que la vista nocturna del bosque de arces al atardecer era tan encantadora, el poeta se detuvo a observarla. La palabra "noche" en esta oración se usa con mucha delicadeza y contiene múltiples significados: (1) Señalar que las dos primeras oraciones se ven durante el día y las dos últimas son escenas nocturnas. (2) Debido a que hay puesta de sol por la noche, el hermoso brillo del atardecer y las ardientes hojas de arce rojas se complementan, haciendo que el bosque de arces sea particularmente hermoso. (3) El poeta se demoró y de mala gana subió al auto para partir por la noche, lo que demuestra su amor por las hojas rojas. (4) Porque sólo podrás darte cuenta si te detienes y observas atentamente durante mucho tiempo.
La cuarta frase: "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero" es la frase central de todo el poema. Las descripciones de las tres primeras oraciones están allanando el camino para esta oración. ¿Por qué el poeta utiliza "Yu Hong" en lugar de "Hongru"? Porque "rojo como" es como una flor de primavera, no es más que decorar la belleza natural y "rojo en" es incomparable a las flores de primavera; No sólo es más colorido, sino que también es más resistente al frío y puede resistir la prueba del viento y las heladas.
Este pequeño poema es a la vez una oda improvisada al paisaje y una expresión de ambición. Es la expresión del mundo espiritual interior del poeta y el sustento de su gusto, por lo que puede iluminar e inspirar a los lectores.
Este poema representa los colores del otoño, mostrando una imagen en movimiento de los colores del otoño en las montañas y bosques. El poema describe caminos de montaña, personas, nubes blancas y hojas rojas, formando una imagen armoniosa y unificada. Estas escenas no están yuxtapuestas en la misma posición, sino que están conectadas orgánicamente. Hay amos y esclavos, algunos en el centro de la imagen y otros al fondo. En pocas palabras, las primeras tres oraciones son objetos y la cuarta oración es el sujeto. Las primeras tres oraciones describen el fondo, crean una atmósfera para la cuarta oración y desempeñan un papel al presagiar y resaltar el fondo.
"Lejos de las frías montañas, los caminos de piedra son inclinados", escribiendo sobre montañas y caminos de montaña. Un camino sinuoso sube hasta la cima de la montaña. La palabra "yuan" describe la longitud del camino de montaña, y la palabra "inclinada" hace eco de la palabra "arriba" para describir la montaña alta y suave.
"Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas", escrito sobre las nubes y las personas. Los ojos del poeta han estado mirando hacia arriba a lo largo de este camino de montaña. Por donde pasaban las nubes blancas, había varias casas de piedra con paredes de piedra. La "gente" aquí se ocupa del "camino de piedra" de la frase anterior. ¿Es este camino de montaña el paso para que esas familias suban y bajen? Esto une orgánicamente los dos paisajes.
Hay nubes blancas alrededor, lo que indica que la montaña es muy alta. El poeta utilizó la técnica de perforar las nubes y romper las montañas, de modo que las nubes blancas bloqueaban la vista de los lectores, pero dejaba espacio a la imaginación: más allá de las nubes blancas, debe haber otro tipo de paisaje, ¿no?
El poeta sólo describe objetivamente estos paisajes. Aunque se usó la palabra "frío", solo clasificó las palabras "tarde", "escarcha" y otras palabras a continuación, y no mostró la tendencia emocional del poeta. Después de todo, es sólo una preparación para la siguiente descripción: describir el entorno donde se encuentra Maple Forest.
"Detente y siéntate en el bosque de arces hasta tarde" es diferente. Esta tendencia ya es muy obvia y fuerte. El camino de montaña, Baiyun y otros no impresionaron al poeta, pero la vista nocturna del bosque de arces lo sorprendió gratamente. Para detenerme y disfrutar del paisaje de este bosque de montaña, no me importó seguir conduciendo. El paisaje escrito en las dos primeras frases ya es muy hermoso, pero lo que ama el poeta es el bosque de arces. A través de los antecedentes, hemos sentado las bases y los preparativos para describir el bosque de arces, y luego es algo natural, lo que lleva a la cuarta oración, que señala las razones para amar el bosque de arces.
"Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero", complementando la tercera frase, un hermoso bosque de arces a finales de otoño se despliega ante tus ojos. El poeta quedó gratamente sorprendido al descubrir que bajo el atardecer, las hojas de arce goteaban y el bosque estaba teñido. Está realmente lleno de montañas y nubes, como nubes de colores brillantes. ¡Más rojas y hermosas que las flores de primavera en febrero en Jiangnan! Lo digno de elogio es que a través de este trozo de rojo, el poeta vio la vitalidad del otoño como la primavera, lo que hizo que Qiulin presentara una escena cálida y vibrante.
A diferencia de los literatos feudales corrientes, este poeta no suspiró tristemente cuando llegó el otoño. Elogia la belleza del otoño en la naturaleza, encarna el espíritu audaz y ascendente, y tiene una especie de espíritu heroico con un trazo de su pluma, que muestra el talento y la perspicacia del poeta. Este es un himno de otoño.
La cuarta frase es el centro de todo el poema. El poeta la escribe con colores fuertes y un estilo de escritura coherente. El escaso paisaje de las dos primeras líneas no sólo resalta los magníficos colores del otoño, sino que incluso la narración aparentemente lírica de "Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche" en realidad juega un papel a la hora de resaltar el paisaje: el poeta que se detiene y observa. Está intoxicado, se ha convertido en parte del paisaje, y solo con esta escena, los colores del otoño se vuelven más encantadores. Un párrafo termina abruptamente después de reescribirlo, pero parece melodioso y tiene un regusto interminable.
5. Poemas antiguos chinos seleccionados para niños
Pinturas
Wang Wei [Dinastía Tang]
Mirando desde la distancia, las montañas Son altas y las nubes son pálidas, los colores son brillantes y cuando miras más de cerca, solo puedes escuchar el sonido del agua, pero ningún sonido.
Ha pasado la primavera, pero aún quedan muchas flores y flores, la gente se acerca, pero los pájaros aún no se molestan.
Haz un comentario agradecido
Este poema describe un escenario natural y elogia un cuadro. Las dos primeras frases describen las hermosas montañas y las aguas cristalinas, y el agua que fluye silenciosamente; las dos últimas frases describen las flores que florecen en todas las estaciones y los pájaros que no temen a la gente. Los cuatro poemas constituyen un cuadro completo de paisajes, flores y pájaros. Todo el poema tiene antítesis claras, especialmente el uso de múltiples conjuntos de antónimos en el poema, lo que lo hace claro en ritmo, sencillo en narrativa, lleno de encanto y fácil de leer. Todo el poema parece ir en contra de las leyes de la naturaleza, pero en realidad es un acertijo secreto que expresa las características de esta pintura.
"Mirar las montañas a lo lejos es colorido." Las montañas distantes sonríen y las montañas coloridas son hermosas. ¿Qué es coloreado? Delicados, hermosos, rojos, húmedos, verdes y caídos son colores, el gris frío también es un color, y las imágenes extrañas y empinadas también son colores. Es sólo por su distancia que crea una sensación de belleza y hace que la gente sienta que es infinitamente hermoso. Este es un tipo de "estado de tranquilidad". La belleza del estado de tranquilidad está más allá del alcance de la primera frase, porque sólo aquellos con una mente meditativa pueden darse cuenta de ello. Fue como esa nieve primaveral que expulsó a los Shalibas del espacio artístico desde el principio. Descalifica a las personas impetuosas para apreciar la belleza. Aquí no hay impetuosidad, sólo tranquilidad como el agua. Pero no agua muerta sino agua viva. ¿Crees que hay agua en el cuadro? Un chorro de agua de manantial brota con irresistible bondad y una belleza fluida salta a los ojos del poeta.
La fuente de "escuchar en silencio el sonido del agua" es "entorno dinámico", pero la palabra "tranquilo" también entra en el entorno estático, que es tranquilo y profundo. No hay contradicción con la primera frase. El poeta puede decir que es capaz de elegir entre el movimiento y la quietud. ¿Qué tiene de bueno? Tan silencioso, difícil de dejar ir, difícil de encontrar. Sólo así podremos acercarnos a este poema y a este cuadro, y sólo así podrán acercarse nuestros corazones, nuestras montañas y nuestros ríos. La belleza de todas las cosas se debe únicamente a la "tranquilidad". El silencio es una especie de belleza. En los poemas de Wang Xizhi, es este tipo de belleza la que "caminar por Shanyin Road es como nadar en un espejo". El sonido y el silencio se mezclan, ¡un sonido perfecto de la naturaleza! Esto es lo que Zhuangzi llama "el sonido de la naturaleza". Cuando se combinan "sonidos naturales", "sonidos humanos" y "sonidos de la tierra", se forma un sonido natural que la gente común no puede pronunciar.
“La primavera todavía está aquí y la gente no se sorprende.
"Se dice que aunque las flores florecen en la estación más hermosa, flotarán después de quemarse hasta el extremo más hermoso. Solo en las pinturas, las flores son hermosas pero no marchitas, y los pájaros en las pinturas siempre son tan lindos y conmovedores. En el poema La pintura parece representar un sueño, un sueño que se puede ver pero que no se puede realizar. Y al igual que la segunda frase de "El silencio del agua" también significa que el pájaro se "asustará", así lo demuestra. que la pintura del pintor es un sueño. Los pájaros son realistas. Aquí, el poeta usa "escuchar el sonido del agua en silencio" para expresar el gorgoteo del agua, y "los pájaros no se sorprenden cuando la gente viene" para expresar la asombrosa vitalidad. de pájaros.