Un poema que lo lleva al norte.
El poema completo es el siguiente:
La escoba abre el palacio dorado, y el abanico redondo permanece por el momento. El hermoso rostro no es tan hermoso como el cuervo, pero también puede traer la sombra del Palacio Zhaoyang.
Traducción:
Al amanecer, cogí la escoba y barrí el polvo del Palacio Dorado. Cuando estoy aburrido, simplemente deambulo con un ventilador redondo. El hermoso rostro no es tan hermoso como el cuervo, pero también puede volar con la sombra del sol en el Palacio Zhaoyang.
Agradecimiento:
Las dos primeras frases de la tercera canción son Xiaofang, el Templo Dorado está abierto, tomas la escoba y la barres, esta es una vida laboral estereotipada todos los días. ; después de limpiar, aparte de caminar con un ventilador redondo, no queda nada más. Este es un momento de relajación y meditación. Deambular se refiere a la incertidumbre del estado de ánimo, y ser fan es una metáfora de la tristeza de caer en desgracia. Decir "reunión de paz" es aún más solitario y aburrido. Sólo el fan de la manga corre la misma suerte y puede vagar con ***.
Las dos últimas frases utilizan además una metáfora inteligente para mostrar el resentimiento de la doncella del palacio y continuar la historia de Ban Jieyu. Zhaoyang, Templo Han, es donde viven las hermanas de Zhao. Es otoño, por eso el cuervo se llama grajilla occidental. En la antigüedad, el sol se usaba para referirse al emperador, por lo que la sombra del sol se refiere a Su Majestad. Las grajillas occidentales pueden volar desde el templo de Zhaoyang, por lo que todavía tienen la sombra de Zhaoyang, viven en Changxin y el rey nunca se preocupa por ellas. Sin embargo, aunque tienen una apariencia de jade blanco, no son tan buenos como los negros. cuervos. Lo que le molestaba era que no sólo era inferior a los de su propia especie, sino también a algo diferente: un cuervo pequeño y feo. En términos generales, "la personificación debe estar en su relación", es decir, la belleza es mejor que la belleza y la fealdad es mejor que la fealdad, pero la blancura del rostro de jade y la negrura de las plumas del cuervo no solo son muy diferentes; , por el contrario, el contraste potencia el efecto expresivo. Porque si todos son fideos de jade, aunque son ligeramente diferentes, puede que no estén muy separados. Entonces, su sufrimiento y su falta de voluntad no serían tan profundos. Las expresiones eufemísticas e implícitas de "menos que" y "yu" son en realidad resentimientos muy profundos. Todo ello hace de este poema una obra representativa de la poesía del resentimiento palaciego.