¿Cuáles son los modismos que describen el "retorno"?
1 El profesor de la clase regresa a la clase de la corte bān shī huí cháo: traslado de regreso. Movilizar a las tropas de la expedición para regresar a la capital, indicando que las tropas de la expedición regresaron victoriosas a la corte. Del capítulo 100 de "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong de la dinastía Ming: "La emperatriz (Liu Chan) emitió un edicto anunciando que el escuadrón de Kongming regresaría a la corte".
2 El escuadrón regresado a la corte bān shī huí fǔ se refiere al regreso victorioso del ejército de la expedición de la corte imperial. Lo mismo que "volver a la cancha con el maestro".
3 Volver al original y restaurar fǎn běn huán yuánben, original: aspecto fundamental, original. Regreso al lugar original. Según las enseñanzas budistas, las personas que han olvidado sus orígenes regresan a su estado original adorando a Buda y practicando la cultivación o se refiere a los inmortales que fueron relegados al mundo humano y regresan al mundo de las hadas; De "Jiang Shen Zhi Ling" de Liu Zhiyuan de la dinastía Yuan: "Regrese al original y restaure la verdadera expresión, el alma está reunida y no hay sombra
4 La cabeza de caballo quiere ir al este mǎ". shǒu yù dōng ? Se refiere a regresar hacia el este; De "El decimocuarto año de Zuo Zhuan·Xiang Gong": "Luan Xuan dijo: 'El destino del Reino Jin aún no está ahí. La cabeza de Yu Ma quiere ir al este'. Luego regresó la nota de Yang Bojun: "Las tropas de Qin están". en el oeste, y ellos están en el este. Regresa”
5 瀾然anti fèi rán ér fǎn瀹然: luciendo frustrado y decepcionado. Anti: retorno. Regresé decepcionado. Describe retirarse a mitad de camino debido a la negatividad y la decepción. Lo mismo que "desperdiciar y pensar en devolver" y "desperdiciar y devolver".