Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son los modismos con rana?

¿Cuáles son los modismos con rana?

La rana en el fondo del pozo, dos ranas croando, el sonido de las moscas y las ranas, la victoria y derrota de las ranas, las vistas de las ranas en el pozo

1. La rana en el fondo del pozo [ jǐng dǐ zhī wā ]

Definición: Rana en el pozo. Sólo se ve un trozo de cielo del tamaño de la boca del pozo. Una metáfora de una persona con pocos conocimientos.

Fuente: "Zhuangzi Qiu Shui" de Pre-Qin Zhuangzi: "Una rana en un pozo no puede hablar con el mar".

Traducción: Una rana en el fondo de un pozo no puede habla con él sobre el mar.

2. Dos partes del canto de la rana [liǎng bù wā míng]

Interpretación: Abogado: el conjunto instrumental de la antigua banda ceremonial. Dos conjuntos instrumentales. Se refiere concretamente al croar de las ranas. También se utiliza para describir un entorno de vida natural, tranquilo y confortable.

Fuente: "Libro de Qi del Sur · Biografía de Kong Zhigui" escrito por Xiao Zixian de la Dinastía Liang en la Dinastía del Sur: "En el patio, la hierba no está cortada y hay ranas croando en el medio. Algunas personas preguntan: '¿Quieres ser Chen Fan?' Gui sonrió y dijo: "Estoy usando esto como propaganda doble, ¿por qué debería esperar a Zhongju?". Alguien le preguntó: "¿Quieres ser Chen Fan?" Kong Zhigui dijo con una sonrisa: "Considero el croar de estas ranas como dos piezas de música de tambor, ¿por qué debería esperar imitar a Chen Zhongju?".

3.谛声艌婷[yíng shēng wā zào]

Interpretación: Las moscas y las ranas chirrían sin cesar. Una metáfora de la poesía pobre y sin sentido.

Fuente: "Prefacio a los poemas recopilados de Fan Xiqing" de Qian Qianyi de la dinastía Qing: "Quiero igualar a los antiguos con mis gritos de moscas y ranas.

Traducción: Espero utilizar poemas y ensayos que gimen sin enfermedad. Para comparar con los antiguos

4. y el sapo es una metáfora de las ganancias y pérdidas por las que no vale la pena preocuparse /p>

Fuente: poema dos "El cumpleaños de Shuilongyin·Bingchen" de Liu Kezhuang de la dinastía Song: "Que la rana gane o pierda. ”

Traducción: deja que la rana y el sapo ganen o pierdan en la lucha.

La vista de la rana en el pozo [ jǐng wā zhī jiàn ]

Interpretación: ver: opinión. Una visión estrecha como una rana en el fondo de un pozo.

Fuente: "Qiu Shui" de Zhuangzi anterior a la dinastía Qin: "Una rana en un pozo no puede hablar". el mar, porque está atrapado en el vacío." ”

Traducción: No tiene sentido decirle al sapo del pozo qué tan grande es el océano, porque está limitado por su pequeño entorno de vida.