Colección de citas famosas - Colección de versos - Un poema que describe el aprendizaje y la práctica continuos.

Un poema que describe el aprendizaje y la práctica continuos.

1. Dos pensamientos sobre la lectura 1. Dinastía Song: Zhu abrió un estanque de medio acre y el cielo se cubrió de nubes.

Quiero preguntar, ¿por qué el agua del estanque es tan clara? Porque hay para ello un suministro inagotable de agua viva. (Ese pase: dónde)

Traducción:

El estanque de medio acre es como un espejo, claro y brillante, con un tragaluz y nubes parpadeando en el agua.

¿Por qué el agua del estanque es tan clara? Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.

2. Leer a los niños en las noches de invierno.

Dinastía Song: Lu You

Los antiguos no aprendieron nada y lleva tiempo envejecer.

Lo que obtienes en el papel es muy superficial, nunca sabes lo que tienes que hacer.

Traducción:

Los antiguos no escatimaron esfuerzos en aprender. Trabajaron duro cuando eran jóvenes, pero no lograron nada cuando eran viejos.

Después de todo, el conocimiento obtenido de los libros es imperfecto. Si quieres comprender las cosas a fondo, debes practicarlo tú mismo.

3. Persuasión y aprendizaje

Dinastía Tang: Yan Zhenqing

Cuando el gallo canta todos los días, es el mejor momento para que los niños estudien.

Los adolescentes solo saben jugar y no saben estudiar mucho. Cuando sean mayores, se arrepentirán de no saber estudiar mucho cuando eran jóvenes.

Traducción:

La medianoche es el mejor momento para que los niños estudien todos los días.

Los niños adolescentes no saben madrugar y estudiar mucho. Cuando sean mayores, será demasiado tarde para lamentarse de no haber estudiado lo suficiente.

4. Witch Hazel

Dinastía Tang: Anónimo

Te aconsejo que no aprecies al noble Yi, pero te aconsejo que aprecies tu juventud. (Ahorra un trabajo: debes aceptarlo)

Cuando llegue el momento de romper las flores, debemos romperlas rápidamente en lugar de esperar a que las flores se marchiten antes de romper una rama. (花开:有花)

Traducción:

Te aconsejo que no te preocupes demasiado por la búsqueda de fama y fortuna, sino que aprecies el mejor momento para que los jóvenes estudien. .

Dobla las flores cuando estén disponibles. No esperes hasta que se marchiten para romper una rama vacía.

5. Dos poemas de la cueva de Bailu, el primero

Dinastía Tang: Wang Zhenbai

Concéntrate en leer, sé que la primavera ha pasado, y cada Una pulgada de tiempo es como una pulgada de oro. (La primavera es profunda: La primavera es profunda)

No es el taoísmo el que está aquí para ridiculizar las enseñanzas del duque Zhou que están dedicadas al estudio de Confucio.

Traducción:

Concentrándome en la lectura, ya es finales de la primavera cuando me doy cuenta. Cada centímetro de tiempo vale cada centímetro de oro.

Si el sacerdote taoísta no se hubiera reído, todavía estaría estudiando la esencia y las enseñanzas de Zhou Gong y Confucio.

6. Clases en la ceremonia de apertura

Dinastía Tang: Maestro Huang Berry

Desarmar es muy agotador, así que utiliza el extremo de la cuerda para hacerlo con fuerza. .

¿Cómo es posible que la fragancia de las flores de ciruelo no sea un poco fría hasta los huesos?

Traducción:

No es habitual quitar polvo y mano de obra, por lo que debemos hacer grandes esfuerzos para hacerlo.

Sin el frío escalofriante, no habría flores de ciruelo fragantes.