Información detallada de Zhuangzi·Shanmu
Zhuangzi·Shanmu se compone de nueve fábulas independientes. Los temas de cada fábula son diferentes, pero generalmente reflejan diversas experiencias y conocimientos de la vida social, y hay muchas filosofías de vida profundas y una comprensión profunda de lo social. asuntos. Introducción básica Nombre chino: Zhuangzi · Árbol de montaña Autor: Zhuangzi Esencia: Nueve fábulas Época: 369 a. C. - 286 a. C. Zhuangzi, introducción, solución, texto original uno (Zhuangzi camina sobre las montañas), traducción uno (Zhuangzi camina sobre las montañas), texto original dos (Shi Nan Yi Liao se encuentra con el marqués de Lu), traducción dos (Shi Nan Yi Liao se encuentra con el marqués de Lu), texto original tres (Beigong She), traducción tres (Beigong She), texto original cuatro (Confucio rodea Chen y Cai), traducción Cuatro (Confucio rodeó a Chen y Cai), texto original cinco (Confucio le preguntó a su discípulo Sang Jun), texto traducido cinco (Confucio le preguntó a su discípulo Sang Jun), texto original seis (la ropa de Zhuangzi estaba hecha de tela ), texto traducido seis (la ropa de Zhuangzi estaba vestida con tela), traducción seis (la ropa de Zhuangzi estaba vestida con tela) y complementarlo), el texto original es siete (Confucio era pobre entre Chen y Cai), la traducción es siete (Confucio fue pobre entre Chen y Cai), el texto original es ocho (Zhuang Zhou viajó a Fan en Diaoling), la traducción es ocho (Zhuang Zhou viajó a Diaoling en Fan) Fan), el texto original es Jiu (Dinastía Song de Yangzi), la traducción es Jiu (dinastía Song de Yangzi), Zhuangzi Zhuangzi (369 a. C. - 286 a. C.), del grupo étnico Huaxia, su apellido era Zhuang, su nombre de pila era Zhou y su nombre de pila era Zixiu. Murió a la edad de. 84. Uno de los principales fundadores del taoísmo. Famoso filósofo, pensador, escritor y polemista chino. Sus antepasados eran descendientes del duque del estado de Chu. Más tarde, estalló un conflicto civil en el estado de Chu debido a la reforma de Wu Qi. Los antepasados huyeron a Mengdi del estado de Song para escapar de los pecados del clan Yi. Zhuangzi solo se desempeñó como funcionario local del jardín de lacas en su vida. Debido a que defendía la libertad, no debería ser contratado por el rey Wei de Chu del mismo clan. Zhuangzi y Laozi, el fundador del taoísmo, son conocidos como "Laozi". Su sistema de pensamiento filosófico es respetado por la comunidad académica como "Laozi y la filosofía de Zhuangzi". Sus obras representativas son "Zhuangzi" y sus artículos famosos incluyen "Xiaoyaoyou". e "Igualdad de las cosas", etc., Zhuangzi aboga por "la unidad de la naturaleza y el hombre" y "la tranquilidad y la inacción". Su obra representativa "Zhuangzi" ha sido interpretada en varias versiones por admiradores. Sus obras famosas incluyen "Xiaoyaoyou", "Igualdad de las cosas", etc. Zhuangzi Zhuangzi abogó por "la unidad de la naturaleza y el hombre" y por "la tranquilidad y la inacción". Sus enseñanzas abarcaban todos los aspectos de la vida social de aquella época, pero su espíritu todavía estaba convertido a la filosofía de Lao Tse. Zhuangzi trabajó una vez como funcionario en Qiyuan y vivió en la pobreza. Sin embargo, despreciaba la gloria, la riqueza, el poder y la fama, y trató de mantener una personalidad independiente en tiempos difíciles y perseguir una libertad espiritual libre y segura. Los emperadores feudales prestaron especial atención a las importantes contribuciones de Zhuangzi a la historia de la literatura y el pensamiento chinos. En el año 25 de Kaiyuan de la dinastía Tang, Zhuangzi fue edicto como "El verdadero hombre de Nanhua", y las generaciones posteriores lo llamaron "El verdadero hombre". de Nanhua". Miaozhendao lo considera el fundador de la secta y lo considera la encarnación de Taiyi, el Dios que salva el sufrimiento. El libro "Zhuangzi" también se llama "El verdadero Sutra de Nanhua". Sus artículos tienen un fuerte color romántico y tienen una profunda influencia en la literatura posterior. Introducción al Capítulo exterior 20 de Zhuangzi El texto original y la traducción de Shanmu Autor: Zhuangzi Explicación Este artículo todavía trata principalmente sobre la forma de vivir en el mundo. El artículo contiene muchas historias sobre tiempos difíciles y problemas en el mundo, con la esperanza de encontrar la mejor manera, pero el espíritu principal sigue siendo negarse a uno mismo y no hacer nada. El texto completo está dividido en nueve partes. En la primera parte, "Esta es una tierra de moralidad", escribe sobre las montañas inútiles pero preservadas y los gansos que fueron asesinados porque no sabían cantar. Esto demuestra que es difícil encontrar un camino perfecto y el mejor. La forma es utilizar objetos extraños sin verse afectado por las cosas, flotando en el "antepasado de todas las cosas" y el "hogar de la moralidad". Esta parte es la más importante para revelar el tema del artículo. La segunda parte, "¿Quién puede dañarlo?", señala que codiciar el poder inevitablemente provocará disputas y traerá desastres. Sólo "vaciándonos" podemos evitar los desastres. La tercera parte llega a "Es más, hay un gran lío". La historia de construir un reloj mediante condensación no debe quedarse estancada en las cosas. Lo que realmente se necesita es dejar que la naturaleza siga su curso. La cuarta parte, "Pero ¿qué pasa con la gente?", describe que Confucio estaba rodeado entre Chen y Cai, lo que demuestra que el camino en el mundo es muy difícil y que "cortar las huellas y donar el poder" y "no perseguir la fama". son la manera de vivir en el mundo. La quinta parte es "No esperes las cosas". A través del diálogo entre Confucio y Sang Jun, presenta además la propuesta del destino y la emoción, es decir, actuar de acuerdo con la naturaleza y complacerse de acuerdo con la propia naturaleza. . La sexta parte llega a "Esta visión de Bigan es un ataque desgarrador a Yefu" y escribe sobre la pobreza de Zhuangzi. La razón es que "actualmente se encuentra en un estado de confusión". La séptima parte termina con "El sabio Yan Ran falleció y murió", a través de la actitud de Confucio cuando estuvo rodeado, muestra que el sabio pudo adaptarse con calma a la adversidad.
La octava parte es "No soy cortés", que utiliza una serie de observaciones de Zhuangzi para describir que el mundo está siempre en constante lucha. La parte restante es la novena, que ilustra la importancia del olvido a través de una pequeña historia interesante. Texto original 1 (Zhuangzi caminando por las montañas) Zhuangzi estaba caminando por las montañas y vio un gran árbol con exuberantes ramas y hojas, pero los muchachos se detuvieron junto a él y no lo tomaron. Cuando se le preguntó por qué, dijo: "No hay nada que usar". Zhuangzi dijo: "Este árbol no tiene material y vivirá toda su vida". El Maestro salió de la montaña y lo dejó en la casa de un viejo amigo. El viejo amigo estaba encantado y ordenó a Zhuzi que matara a los gansos salvajes y los cocinara. Zhuzi preguntó: "Uno de ellos puede cantar y el otro no. ¿Puedes matarlo, por favor?". El maestro dijo: "Mata al que no puede cantar". Mañana, el discípulo le preguntó a Zhuangzi: "Ayer, los árboles en las montañas se quedaron sin madera." En el año del Cielo, el ganso del maestro morirá por falta de material. ¿Dónde estará Zhuangzi dijo con una sonrisa: "El general de Zhou está entre el material y la falta?" de material, que no es el mismo, por lo que es casi agotador. Si aprovechas la moralidad y flotas, no será el caso. No tendrás reputación ni vergüenza. con los tiempos, pero no te dedicarás a ello. Uno arriba y otro abajo, tomando la suma como medida, flotando como el antepasado de todas las cosas, si no das las cosas por sentado, entonces podrás conseguir las cosas y. ¡Cansate de las cosas! Esta es la ley de Shen Nong y Huang Di. Si es la relación entre todas las cosas, no es el caso. Si eres sabio, serás engañado, si eres infiel, serás engañado. ¿Cómo puedes tener éxito? ¡Mis discípulos aspiran a ser una tierra de moralidad!" Traducción 1 (Zhuangzi caminando por las montañas) Zhuangzi estaba caminando por las montañas y vio un gran árbol. Las ramas y las hojas eran tan exuberantes que el leñador se quedó allí. el árbol pero no lo cortó. Cuando les preguntaron por qué, dijeron: "No sirve de nada". Zhuangzi dijo: "¡Este árbol puede vivir para siempre porque es improductivo!". Zhuangzi salió de la montaña y se quedó en la casa de un amigo. El amigo estaba feliz y le pidió a su sirviente que matara un ganso para entretenerlo. El joven sirviente le preguntó a su maestro: "Uno puede ladrar y el otro no. ¿A cuál debo matar?". El maestro dijo: "Mata al que no puede ladrar". Al día siguiente, el discípulo le preguntó a Zhuangzi: "Ayer me encontré". Un gran árbol en la montaña. Debido a que no es lo suficientemente bueno, vivirá una larga vida. Ahora, el ganso del maestro está siendo asesinado porque no es bueno. ¿Cómo lo tratarás? Zhuangzi sonrió y dijo: "Yo. Estará entre ser bueno y no ser bueno. Parece estar en línea con el Dao, pero en realidad no está en línea con el Dao, por lo que no está libre de moderación y fatiga. No es así si puedes seguirlo. la naturaleza y jugar libremente, sin elogios ni calumnias, unas veces elevándose como un dragón, hibernando como una serpiente, cambiando con el paso del tiempo, y no queriendo quedarse en un solo aspecto, unas veces avanzando y otras retrocediendo, todo se mide por el cumplimiento, por el vivir; tranquilamente y contento en el estado inicial de todas las cosas, sirviendo a las cosas externas, pero sin ser. Entonces, ¿cómo podemos estar restringidos y cansados por las cosas externas? Este es el principio de vida de Shen Nong y Huang Di. En cuanto a los verdaderos sentimientos de todos. cosas, las tradiciones de los seres humanos no son así. Donde hay éxito, también habrá fracaso; si eres astuto, te frustrarás; si eres digno, serás derribado; si prometes, sufrirás. pérdidas, si tienes talento, serás conspirado, y si eres incompetente, serás intimidado. ¿Cómo puedes estar siempre estancado? ¡Es tan triste que los discípulos tengan que regresar! ¡naturaleza!” Texto original 2 (Shinan Yiliao se encuentra con Luhou) Shinan Yiliao se encuentra con Luhou, y Luhou parece preocupado. Shinanzi dijo: "¿Por qué estás preocupado?" El marqués de Lu dijo: "He aprendido las costumbres de los antepasados y he cultivado las obras de los antepasados; respeto a los fantasmas y respeto a los virtuosos, y los sigo de cerca, sin salir de casa por un tiempo". momento; pero es inevitable. Cuando se trata de problemas, estoy preocupado por ellos". Shinanzi dijo: "¡Tus habilidades para eliminar problemas son superficiales! ¡Mi esposo, Feng Hu y Wen Bao, viven en las montañas y los bosques, agachados! Cuevas, y están tranquilos. Caminan de noche y viven durante el día. La sed es vaga y seguramente estarán solos en los ríos y lagos. Sin embargo, no está libre de los peligros de Luo Ji. ¿El crimen? El desastre causado por la piel no es el rey. ¿La piel es mala? Quiero que te cortes la piel, dejes de lado tus deseos y deambules por el desierto. Hay una ciudad en el sur de Vietnam, que se llama país. de la virtud. Su gente es ignorante y sencilla, y saben hacer las cosas. Si no sabes esconderte, no pides retribución, no conoces la conveniencia de la justicia, y no la conoces. No sabes seguir la etiqueta; si actúas con arrogancia, actuarás con generosidad; serás feliz en la vida, pero serás sepultado en la muerte". El rey dijo: "El camino hasta allí es largo y peligroso. y hay montañas y ríos. No tengo un barco ni un carro. ¿Qué puedo hacer?" Shinanzi dijo: "Eres invisible y no tienes un lugar donde vivir, así que creo que tienes un carro".
El rey dijo: "El camino está lejos y no hay nadie allí. ¿Quién podrá ser mi prójimo?" No tengo comida, no tengo comida, ¿cómo puedo venir aquí de forma segura? "Shi Nanzi dijo: "Los gastos de un joven rey y los deseos de unos pocos reyes son suficientes aunque no haya comida. Vas vadeando el río y flotando en el mar, mirándolo sin ver sus acantilados, y cuanto más avanzas no sabes dónde está. Aquellos que te expulsaron se alejaron del acantilado, ¡y tú estás muy lejos de ahora en adelante! Por eso, el que tiene a otros está cansado, y el que ve a otros, está preocupado. Por lo tanto, Yao no era un ser humano, ni veía la existencia de otros. Me gustaría eliminar tus cargas y preocupaciones y viajar solo con el Tao en el país de Great Mo. El arca estaba en el río y un bote vacío vino a tocarla. Aunque había gente que estaba preocupada por eso, él no estaba enojado. Si había una persona en ella, llamaría a Zhang Shezhi. una vez llamó, y no quiso oírlo más. Entonces llamó mal tres veces, y luego le seguirán malas palabras. No estaba enojado con el pasado, pero estoy enojado ahora, fui imaginario con el pasado, pero ahora soy real. Si una persona no puede hacer nada por sí misma para vagar por el mundo, ¿quién podrá hacerle daño? "Traducción 2 (Shi Nan Yi Liao conoce a Lu Hou) Shinan Yi Liao visita a Lu Hou, quien tiene una expresión de preocupación en su rostro. Shinan Yi Liao dijo: "El rostro del rey parece preocupado, ¿por qué? Lu Hou dijo: “Aprendí los métodos de los reyes anteriores para gobernar el país y heredé la carrera de los reyes anteriores; respetaba a los fantasmas y dioses y respetaba a los virtuosos, y los practicaba personalmente. Sin embargo, todavía no puedo evitarlo. desastres. Por eso estoy preocupado. Shinan Yiliao dijo: "¡Su método para eliminar las preocupaciones es demasiado superficial!" Zorros gigantes de rico pelaje y leopardos con rayas moteadas habitan en montañas profundas y bosques antiguos, y acechan en cuevas y cuevas. Esto es meditación, moverse de noche y descansar durante el día es vigilancia, incluso si tienes hambre o sed, debes permanecer; invisible y se mantiene alejado de todo tipo de huellas. La búsqueda de alimento en los ríos y lagos es estable, sin embargo, todavía no es inmune a los desastres de las trampas y las agencias. ¿Qué pecado tienen estos dos animales? Es su propio pelaje el que les trae el desastre. ¿No es el estado actual de Lu solo la piel que te trae el desastre, Lord Lu? Espero que puedas cortar tu cuerpo y renunciar a tu piel, purificar tu mente y deshacerte de tus deseos, y luego ser libre en el desierto donde no hay rastros humanos. Hay una ciudad en el extremo sur llamada Reino de Jiande. La gente de allí es amable y sencilla, con pocos deseos egoístas; saben cultivar pero no saben almacenar, y no piensan recompensar a otros por lo que dan a otros, no entienden el destino; de la justicia y no entienden la dirección de la etiqueta. Hacen lo que quieren y, sin embargo, pueden. Cada uno camina por el camino principal; son felices cuando están vivos y son enterrados pacíficamente cuando mueren. Espero que usted, el monarca, también pueda abandonar los asuntos estatales y abandonar el mundo, para complementar el gran camino. El marqués Lu dijo: "Los caminos allí son largos y difíciles, y están bloqueados por ríos y montañas. No tengo botes ni automóviles para usar. ¿Qué debo hacer?". "Shi Nan Yi Liao dijo:" Su Majestad, no sea arrogante, no sea terco, entonces podrá usar esto como su carro. El marqués Lu dijo: "Los caminos allí están oscuros, lejanos y deshabitados. ¿Quién soy yo como vecino?" No tengo grano, no tengo comida, ¿cómo puedo llegar? Shinan Yiliao dijo: "Reduzca sus gastos y limite sus deseos. Incluso si no tiene comida, tendrá suficiente". Cruzas ríos y flotas en el mar, y no puedes ver el final de un vistazo. Cuanto más avanzas, menos conoces su final. ¡Todas las personas que te despidieron regresaron de la orilla del río, y a partir de ahora te alejaste cada vez más! Por lo tanto, los que gobiernan a otros estarán cansados, y los que están controlados por otros estarán preocupados. Y Tang Yao nunca sirvió a otros, ni fue controlado por otros. Espero poder aliviarte de tu fatiga y preocupaciones y viajar solo con Dao Dao en el reino de Taixu. Cuando dos botes se combinan para cruzar un río, y de repente un bote vacío choca con ellos, incluso las personas más intolerantes y de mal genio no se enojarán si hay una persona en el bote, todos gritarán fuerte y le gritarán; barco entrante. Retroceda; no hay respuesta cuando llama una vez, y no hay respuesta cuando llama por segunda vez, así que si llama por tercera vez, habrá maldiciones interminables. Si no estabas enojado hace un momento y estás enojado ahora, es porque el barco estaba vacío hace un momento y ahora hay gente a bordo. Si una persona puede permitirse dejarse en manos de los objetos externos, actuar descuidadamente y vagar libremente por el mundo, ¡quién puede hacerle daño! "Texto original tres (Beigong She) Beigong Ella recogió una campana para Wei Linggong y la convirtió en un altar en las afueras de Guomen. En marzo, se formaron los condados superior e inferior. El príncipe Qingji la vio y preguntó: "¿Cuál es el truco? ? " Ella dijo: "Nada se atreve a hacer en un solo lugar. Se oye extravagantemente que “se talla y se pule, y vuelve a la sencillez”, que es como la ignorancia, y la suavidad es como la duda vana, es como la luz, es enviada y bienvenida no detiene a los que vienen; , no detengas a los que van; sigue su fuerte rayo.
Sigue su música, porque es pobre, por eso mantiene su talento día y noche sin perder un solo cabello. Es más, ¡hay grandes errores! Traducción 3 (Beigong She) Beigong She recaudó donaciones para fundir campanas para el duque Ling de Wei y levantó un altar en la puerta exterior de la ciudad. En tres meses, se construyeron las campanas y se colocaron en los marcos superior e inferior. Cuando Wang Ziqingji vio esta situación, le preguntó: "¿Qué método usaste?" Beigong. Ella dijo: "Sé sincero y dedicado y deja que la naturaleza siga su curso. No me atrevo a asumir que exista otro buen método. Una vez escuché , 'Ahora que hemos tallado y reflexionado cuidadosamente, tenemos que volver a la verdadera naturaleza de las cosas' Distribuye y vete o reúnete; no prohibas a los que son enviados, no estorbes a los que distribuyen; e irrazonables siguen su propia voluntad, responden a ellos de manera sumisa y gentil, y hacen lo mejor que pueden de acuerdo con sus respectivas situaciones. Por lo tanto, ¡reúnan donaciones mañana y noche sin dañar a otros, y mucho menos a aquellos que siguen el Dao!" Texto original 4. (Confucio rodeó a Chen y Cai) Confucio rodeó a Chen y Cai, y no comió fuego durante siete días. El Gran Duque Ren fue a llorarlo y dijo: "¿Su hijo está casi muerto?". Él dijo: "Sí". "¿Quieres morir?" Él dijo: "Sí". Ren dijo: "Has tratado de hablar sobre el camino a la inmortalidad. Hay un pájaro en el Mar de China Oriental, y su nombre es Yishuo. Es un pájaro. , con sus plumas y plumas, y parece incompetente. Vuela cuando se le ayuda y se posa cuando se siente amenazado, sin atreverse a avanzar cuando avanza, y sin atreverse a retroceder cuando retrocede, no se atreve a probar la comida primero; debe seguir sus señales, por lo tanto, sus filas no son rechazadas y los forasteros no resultan dañados, por lo que está libre de problemas. Los árboles rectos se cortan primero y los dulces pozos se secan primero. los ignorantes, y cultivarse para revelar las cosas sucias es tan claro como el sol y la luna, por lo que es inevitable, aquellos que han logrado el éxito perderán, y aquellos que han alcanzado la fama perderán. ¡Puedes deshacerte del mérito y la fama y devolvérselo a todos! El camino fluye sin conocer el lugar, y la práctica no es famosa y muchas veces es mejor que estar loco y perder el impulso, no por la fama. Por lo tanto, no hay responsabilidad hacia los demás. ¿Cómo puedo ser feliz si la gente no se entera? "Confucio dijo: "¿Qué tan bueno es?" Brown, come castañas; no se desvía del rebaño cuando se trata de animales. , y no deambula cuando se trata de pájaros. Los pájaros y las bestias no son malos, pero ¿qué pasa con los humanos? Traducción 4 (Confucio fue asediado entre los estados de Chen y Cai) Confucio fue asediado entre los estados de Chen y Cai. No pudo encender fuego para cocinar durante siete días y siete noches. Taigong Ren fue a visitarlo y le dijo: "¿Estás a punto de morir de hambre?". Confucio dijo: "Sí". Taigong Ren volvió a preguntar: "¿Odias morir?". Confucio respondió: "Sí". Permítanme hablar sobre el método de la inmortalidad. Hay una especie de ave que vive en el Mar de China Oriental, y su nombre es Yisun. Como una especie de ave, Yisun vuela muy lentamente, como si no pudiera volar; otros pájaros vuelan a la cabeza, pero cuando se posan, se apiñan con otros pájaros; cuando avanzan, no se atreven a volar al frente, y cuando retroceden, no se atreven a quedarse atrás, cuando comen; No se atreven a mover el pico primero, y siempre comen lo que les queda a otros pájaros, por lo que nunca son excluidos entre los pájaros, y la gente nunca les hará daño, por lo que pueden evitar desastres. Los árboles que crecen derechos siempre se cortan primero. y el agua dulce del pozo siempre se seca primero. La intención es fingir tener talento para asustar a la gente común, prestar atención al autocultivo para mostrar la inmundicia de los demás, lucirse sin disimulo como caminar con. El sol y la luna, por lo que no puedo evitar los desastres del pasado. Lao Tse de Hong Bo dijo: "Aquellos que se jactan de sí mismos no lograrán el éxito; aquellos que logran el éxito pero no saben cómo retirarse se arruinarán; aquellos que mostrar su fama y no saber cómo ocultarla será dañado." ¿Quién puede abandonar la fama y restaurarla? ¡Como la gente común! El Tao está ampliamente difundido, pero el individuo vive en reclusión; la moralidad prevalece en el mundo, pero el individuo oculta su reputación; es simple y ordinario, al igual que los tontos y locos; corta sus huellas y renuncia a su poder. No busques la fama, por lo tanto, no culparás a los demás, y los demás lo harán. No te culpes. Las personas con un alto cultivo moral no buscan la fama. ¿Por qué te gusta la fama? "Confucio dijo: "¡Eso es realmente bueno!" Entonces se despidió de sus amigos y conocidos, dejó muchos discípulos y huyó a las montañas. y el desierto vestía ropas hechas de pieles de animales y lino, y comía frutos de robles y castaños. Cuando entraba en una manada de animales, los animales no deambulaban, y cuando entraba en un grupo de pájaros, los pájaros sí. no deambular. ¡Ni siquiera los pájaros ni los animales lo odian, y mucho menos los humanos! Texto original 5 (Confucio le preguntó a su hijo Sang Yu) Confucio le preguntó a su hijo Sang Yu y le dijo: "Estoy nuevamente persiguiendo a Lu, talando árboles en la dinastía Song, talando rastros en la Wei, siendo pobre en las dinastías Shang y Zhou. , y estar rodeado por Chen y Cai.
He sufrido estos diversos problemas, mis amistades cercanas se han vuelto cada vez más distantes, mis discípulos y amigos se han vuelto cada vez más dispersos, ¿qué debo hacer con ellos? "Zi Sang dijo:" ¿No te enteras de la muerte de la persona falsa? Lin Hui abandonó el jade de mil piezas de oro y se fue a vivir con su inocente hijo. O decir: ‘¿Para dárselo? Hay tan poca gente inocente, ¿cómo puedo cargar con ellos? Un niño está muy cansado. ¿Por qué abandonarías un jade de mil piezas de oro e irías tras tu inocente hijo? Lin Hui dijo: "Eso es porque se benefician mutuamente, y esto se debe a que pertenecen al cielo". 'Los maridos que trabajan juntos para obtener beneficios se verán obligados a abandonarse debido a la pobreza y la desgracia. Los que pertenecen al cielo recibirán pobreza, desgracia y daño. Los maridos se acogen y se abandonan. Además, la amistad entre caballeros es ligera como el agua, mientras que la amistad entre villanos es tan dulce como el vino dulce; la amistad entre caballeros es tan ligera como el agua, mientras que la amistad entre villanos es tan dulce como el vino; Los que se unen sin motivo se separarán sin motivo. Confucio dijo: "¡Respeta tu destino!" "Xu Xingxiang fingió regresar y donó libros de su conocimiento perdido. Sus discípulos no lo apoyaron y su amor se hizo más fuerte. Al día siguiente, Sang Jun volvió a decir: "Shun estaba a punto de morir, y Zhen Ling Yu dijo: '¡Estás advertido! La forma no es más que destino, el amor no es más que velocidad. Si no hay separación, no habrá esfuerzo. Si no hay separación, no habrá esfuerzo, entonces no habrá necesidad de que las palabras esperen la forma, no habrá necesidad de que las palabras esperen la forma y no habrá necesidad de la forma. cosas. '" Traducción 5 (Confucio preguntó a Sang Jun) Confucio le preguntó a Sang Jun: "Fui expulsado dos veces en el estado de Lu, humillado por la tala de árboles en el estado de Song y erradicado de mis huellas en el estado de Wei. Era pobre y deprimido, y fue asediado entre los estados de Chen y Cai. Me he encontrado con tantos desastres, mis familiares y amigos se han vuelto cada vez más distantes y mis discípulos y amigos se han separado aún más. ¿Por qué es esto? Sang Jun respondió: "¿No has oído hablar de la fuga del falso compatriota?" Lin Hui abandonó el jade que valía miles de oro y se escapó con el bebé a la espalda. Algunas personas comentaron: ‘¿Lo hace por dinero? El valor de un bebé recién nacido es muy poco; ¿tiene miedo de ser un lastre? Hay tantos obstáculos para un bebé recién nacido. Abandonar un jade que vale miles de oro y huir con un bebé a la espalda, ¿para qué? Lin Hui dijo: "El jade que vale miles de oro está relacionado conmigo por intereses, pero este niño está relacionado conmigo por naturaleza". ' Aquellos que están conectados por intereses se abandonarán unos a otros cuando encuentren dificultades, desastres, tristezas y heridas; aquellos que están conectados por naturaleza se tolerarán unos a otros cuando encuentren dificultades, desastres, tristezas y heridas; La diferencia entre acomodación mutua y abandono mutuo es demasiado grande. Además, la amistad entre un caballero es ligera como el agua clara, y la amistad entre un villano es tan dulce como el licor. Un caballero es indiferente pero de corazón cerrado, y un villano es dulce pero agudo y alejado de toda justicia. Si están cerca uno del otro sin motivo alguno, serán separados sin motivo alguno. Confucio dijo: "¡Escucharé sinceramente tus consejos!" "Así que se fue lentamente, regresó tranquila y contenta, dejó sus estudios y tiró las cartas. Ninguno de sus discípulos se quedó con él, pero su respeto por el maestro se hizo aún más profundo. Un día, Sang Juan volvió a decir: "Cuando Shun Estaba a punto de morir, le dijo a Xia Yu con la verdadera manera: '¡Debes estar alerta! La forma del cuerpo no es tan adaptable y las emociones no son tan francas. Si eres dócil, no te desviarás; si eres sencillo, no trabajarás duro; si no te desvías, no trabajarás duro, por lo que no hay necesidad de usar adornos para decorar el cuerpo; utilizar adornos para modificar la forma del cuerpo y, por supuesto, no es necesario buscar cosas externas. '" Texto original seis (la ropa de Zhuangzi estaba hecha de tela grande y remendada) La ropa de Zhuangzi estaba hecha de tela grande y remendada, y pasó junto al rey de Wei con sus zapatos de seda. El rey de Wei dijo: "Sr. ¿exhausto? Zhuangzi dijo: "La pobreza no es agotamiento". Si un erudito es moralmente incompetente, está agotado; si su ropa y sus zapatos no se usan adecuadamente, es pobre, pero no agotado; éste no es el momento del sufrimiento; ¿Wang Du no ha visto a Fu Teng Yuan? Obtuvo la vid de Yuzhang, estiró sus ramas y el rey creció entre ellas. Aunque Yi y Peng Meng estaban allí, ni siquiera podía mirarla. Cuando uno recibe las espinas y las mandarinas, mira de reojo y vibra, los músculos y los huesos no son rápidos ni blandos, están en una posición inconveniente y no pueden realizar bien sus funciones. Hoy estoy en medio de la confusión y el caos, pero mis deseos son infinitos, ¿puedo volverme malo siendo ridículo? ¡Ver Bigan es una señal desgarradora! " Traducción 6 (La ropa de Zhuangzi estaba hecha de tela grande y remendada) Zhuangzi vestía tela tosca y la remendaba, se ató cuidadosamente los zapatos con lino de seda y pasó junto al rey de Wei. El rey de Wei lo vio y dijo: "¿Por qué ¿Está usted tan angustiado, señor?" Zhuangzi dijo: "Es pobreza, no penurias". Si un erudito tiene principios morales pero no puede implementarlos, esto es pobreza; si su ropa y sus zapatos están rotos, esto es pobreza, no dificultad. Esta situación se llama nacer en el momento equivocado. ¿No ha visto Su Majestad al simio saltador? Viven en bosques de árboles altos como Nan, Zi, Yu, Zhang, etc. Agarran las ramas que parecen enredaderas y saltan libremente para dominar. Incluso los arqueros Hand Yi y Peng Meng no se atreven a menospreciarlos.
Cuando vivo entre arbustos espinosos como zhe, espino, mandarina y baya de goji, caminando con cautela y mirando a izquierda y derecha de vez en cuando, mi corazón tiembla de miedo y tiembla, esto no se debe a que la contracción de los músculos y huesos haya cambiado y; Ya no son flexibles, pero debido al entorno de vida en el que viven, es muy inconveniente y no pueden aprovechar al máximo mis talentos. En la era actual de reyes ignorantes y ministros rebeldes, ¿cómo es posible no quedar atrapado? ¡Esta situación es la mejor prueba de que Bi Gan estaba desconsolada y torturada! "Texto original 7 (Confucio era pobre entre Chen y Cai) Confucio era pobre entre Chen y Cai. No comió fuego durante siete días. Sostuvo el árbol con la mano izquierda y golpeó la rama con la derecha. Cantó el estilo De la familia Yi, que tiene sus propias características pero es innumerables. Hay un sonido pero no hay rincones del palacio, el sonido de la madera y el sonido de la gente, el arado tiene un corazón digno de la gente. Zhongni tiene miedo de expandir su propio cuerpo y creará dolor cuando se ama a sí mismo. Dijo: "Al regresar, es fácil no sufrir ninguna pérdida del cielo y es difícil no recibir ningún beneficio de los demás. No hay principio ni fin, y el hombre y la naturaleza son uno. ¿Quién es el cantante de la canción de hoy? "Respondió:" Atrévete a preguntarle a Wushou Tianhui Yi. "Zhongni dijo: "Hambriento, sediento, frío y calor, pobre e indefenso, este es el movimiento del cielo y la tierra, el movimiento de las cosas, y se dice que pasarán junto con ellas. Los que son ministros de otros no se atreven a irse. La forma de gobernar sigue siendo así, pero ¿por qué esperar al cielo? "¿Qué significa estar en problemas sin beneficiarse de los demás?" " Zhongni dijo: "Al principio, usé Sida, y el rango y el salario se juntaron sin agotarse. El beneficio de las cosas no es mío, y les ordené que estuvieran afuera. Un caballero no roba y un sabio no roba. ¿Qué pasa si lo tomo? Por eso se dice que los pájaros no se dan cuenta de los zampullines y los eunucos, no miran los lugares donde sus ojos son aptos, y aunque tengan razón, los abandonan y huyen. Le tiene miedo a la gente y ataca al mundo humano. ¿Cómo puede sobrevivir el país? “¿Qué significa no tener principio pero no tener fin?” "Zhongni dijo: "Aquellos que transforman todas las cosas sin conocer su Zen, ¿cómo pueden conocer su fin? ¿Cómo sabes dónde empezó? Sólo espera y verás. “¿Qué significa que el hombre y la naturaleza son un solo mal?” "Zhongni dijo: "Si hay personas, también son el cielo; si hay días, también son el cielo. Los seres humanos no pueden tener el cielo y la naturaleza. ¡El santo Yan Ran falleció y murió! " Traducción 7 (Confucio se empobreció entre Chen y Cai) Confucio quedó atrapado entre Chen y Cai. No pudo encender un fuego ni comer durante siete días. Se apoyó en un árbol muerto con su mano izquierda y golpeó las ramas muertas con su mano derecha También cantó canciones de la era Shennong, pero la percusión no se ajusta al ritmo de la música. El sonido de la percusión no se ajusta a la escala de cinco notas. , y expresa apropiadamente la intención del cantante Yan Hui se hizo a un lado respetuosamente, volvió la cara y miró en secreto. Confucio estaba realmente preocupado de llevar su propia moralidad demasiado alto y alcanzar el estado más extraordinario, y apreciarse a sí mismo hasta el punto de serlo. triste, entonces dijo: "Yan Hui, no. Es fácil que la naturaleza te haga daño, pero es más difícil no aceptar los beneficios de los demás. Nada en el mundo tiene un comienzo y un final diferentes al mismo tiempo. El hombre y la naturaleza son originalmente iguales. ¿En cuanto a quién cantará ahora? Yan Hui dijo: "Me gustaría preguntarle qué significa estar libre de daños naturales". Confucio dijo: "El hambre, la sed, el frío intenso, el calor abrasador y los grilletes de la pobreza impiden que las personas accedan a todo. Este es el movimiento del cielo y la tierra, y los cambios de todas las cosas. Significa que deben cambiar y pasar con los cambios del cielo, de la tierra y de todas las cosas." Los ministros no se atreven a desobedecer la voluntad del rey. Este es el principio de ser ministro, ¡y mucho menos tratar a la naturaleza de esta manera! Yan Hui volvió a preguntar: "¿Qué significa que es más difícil no aceptar los beneficios de los demás?" Confucio dijo: "Cuando me nombraron por primera vez, todo lo que hice fue sin problemas. El título y el salario se unieron y no hubo fin. Los beneficios traídos por cosas externas no me pertenecían. Eran solo oportunidades que existían en cosas externas para Un rato." Un caballero no robará y un sabio no robará. Si quiero obtener los beneficios de las cosas externas, ¿con qué fin? Por lo tanto, ningún pájaro es más inteligente que una golondrina. Cuando ve un lugar inadecuado para descansar, nunca volverá a mirar. Incluso si deja caer la comida, la abandonará y se irá volando. Las golondrinas le tienen mucho miedo a la gente, pero entran en el círculo de vida de las personas, pero solo abandonan temporalmente sus nidos en las casas de las personas. Yan Hui volvió a preguntar: "¿Qué significa que no hay principio sino final al mismo tiempo?" Confucio dijo: "Es imposible saber quién reemplazó a quién y quién fue reemplazado por quién entre las cosas infinitamente cambiantes. ¿Cómo podemos saber su fin?" ¿Cómo se puede saber su comienzo? Se trata simplemente de mantenerse en el camino correcto y adaptarse a los cambios. Yan Hui volvió a preguntar: "¿Qué significa que el hombre y la naturaleza son originalmente iguales?" Confucio dijo: "El surgimiento de los seres humanos se debe a la naturaleza; el surgimiento de la naturaleza también se debe a la naturaleza".
Es imposible que las personas tengan una naturaleza natural, y también está determinada por la naturaleza inherente de las personas. ¡Los santos pueden entenderlo pacíficamente y terminar con los cambios de la naturaleza! "Texto original 8 (Zhuang Zhou viajaba en el Abanico de Diao Ling) Zhuang Zhou viajaba en el Abanico de Diao Ling. Una extraña urraca vino del sur, con una envergadura de dos metros y un ojo de gran suerte. Sintiendo el En presencia de Zhou, se reunió en el bosque de castaños. Zhuang Zhou dijo: "¿Qué clase de pájaro es este? ¿Tiene alas que nunca se desvanecen y sus ojos son tan grandes que no se pueden ver?" y se olvida de su cuerpo. La mantis agarra la sombra y lucha por ella. Olvidando su forma, la extraña urraca se aprovechó de ello, y cuando vio el beneficio, olvidó su verdadera naturaleza. ! ¡Las cosas están sólidas y cansadas, y dos tipos de cosas se llaman entre sí! " Después de donar las balas, se fue y la gente Yu lo persiguió y lo regañó. Zhuang Zhou regresó y no hubo corte durante tres meses. Lin Jie luego le preguntó: "Maestro, ¿por qué hay tan pocos tribunales en poco tiempo? Zhuangzhou dijo: "Mantengo mi forma y olvido mi cuerpo. Miro el agua turbia y me pierdo en el claro abismo". Es más, he oído que los amos decían: "Si entras en la aduana, sigue sus órdenes". Ahora estoy deambulando por la Tumba Diao y olvidándome de mí mismo. Extrañas urracas se sienten atraídas por mí. Estoy deambulando por Li Lin y olvidando mi verdad. La gente Yu en Li Lin está tratando de matarme. no en el jardín. "Traducción 8 (Zhuang Zhou viajó a Fan en Diaoling) Zhuangzi estaba jugando en el bosque de castaños en Diaoling cuando vio una urraca extraña y extraña volando desde el sur. Sus alas tenían siete pies de ancho y sus ojos eran tan grandes como una pulgada. Tocó la frente de Zhuangzi. Zhuangzi se detuvo en un bosque de frutas y dijo: "¿Qué clase de pájaro es este? Tiene alas grandes pero no puede volar muy lejos. Tiene ojos grandes pero no una vista aguda". "Así que recogió su ropa y dio un paso adelante rápidamente, sosteniendo su tirachinas y esperando tranquilamente la oportunidad. De repente vio una cigarra descansando hermosamente en la densa sombra de un árbol y olvidándose de su propia seguridad; una mantis usaba hojas como cobertura. Al ver una oportunidad, planeó abalanzarse sobre la cigarra, pero la mantis estaba a punto de lograrlo y se olvidó de la existencia de su propio cuerpo. La extraña urraca la siguió de cerca, pensando que era una excelente oportunidad, y cuando estaba a punto de atraparla. La mantis perdió su verdadera naturaleza. Zhuangzi estaba asustado y dijo atentamente: "Ah, las cosas en el mundo originalmente interfieren entre sí y compiten entre sí, y los dos tipos de cosas siempre se atraen entre sí para obtener beneficios. ! Luego, Zhuangzi tiró su honda, se dio la vuelta y se alejó rápidamente. Las personas que custodiaban el Jardín Liyuan estaban desconcertadas y lo persiguieron para interrogarlo. Zhuangzi regresó a casa y estuvo de mal humor durante tres días. Su discípulo Lin Jie lo siguió y preguntó. , "¿Por qué, señor?" ¿Se ha sentido infeliz estos últimos días? Zhuangzi dijo: "Presto atención a la forma de los objetos externos pero olvido mi propia seguridad. Admiro el agua turbia pero me confunde la piscina clara". Y escuché del maestro Lao Dan: “Cada vez que vas a un lugar, debes seguir los hábitos y tabúes de ese lugar. 'Ahora me olvidé de mi propia seguridad cuando llegué al jardín Diaoling Liyuan. Una extraña urraca me tocó la frente. Perdí mi autenticidad cuando jugaba en el huerto. Las personas a cargo del jardín no me entendieron y me insultaron. Entonces me sentí muy infeliz. "Texto original nueve (Dinastía Song de Yangzi) La dinastía Song de Yangzi se quedó en Nilvv. Nilvv tenía dos concubinas, una de las cuales era hermosa y la otra era malvada. La malvada era noble y la hermosa era barata. Yangzi preguntó por qué, chico Nilv dijo: Dijo: "Los bellos son bellos por sí solos, pero no conozco su belleza; los malos son malos por sí solos, y no conozco su maldad. Yangzi dijo: "¡Discípulo, recuérdalo!" ¡Practicar una conducta virtuosa y abandonar el curso de la conducta virtuosa propia es irse sin amarlo! "Traducción 9 (Yangzi de la dinastía Song) Yangzhu fue a la dinastía Song y se quedó en una posada. El dueño de la posada tenía dos concubinas, una de las cuales era hermosa y otra fea. Sin embargo, la fea fue favorecida mientras La bella fue ignorada. Yang Zhu preguntó el motivo de esto, y el joven comerciante respondió: "La linda piensa que es hermosa, pero yo no creo que sea hermosa; la fea piensa que es fea, pero yo No creas que es fea." "Yangzi se volvió hacia sus discípulos y les dijo: "¡Discípulos, recuerden! Si eres virtuoso pero no crees que lo eres, ¡no serás respetado ni amado dondequiera que vayas! ”