¿Qué significa Pingqi?

平廄 píngzè

[Tonos nivelados y oblicuos] Los tonos nivelados y oblicuos generalmente se refieren al ritmo de la poesía.

En el chino moderno, los cuatro tonos se dividen en Yinping, Yangping, tono ascendente y tono descendente.

El antiguo tono "ping tone" se divide en Yin Ping y Yang Ping en chino moderno, que son los llamados primer tono y segundo tono.

El antiguo tono "Shang Tone" se ha cambiado en parte al tono descendente en el chino moderno, y parte de él sigue siendo el tono ascendente. Shangsheng es el tercer tono del Pinyin chino moderno.

El tono antiguo "Qusheng" sigue siendo el cuarto tono en el chino moderno.

El antiguo tono "Rusheng" ya no existe en el chino moderno; se ha convertido en Yinping, Yangping, Shangsheng y Qushengli.

Los cuatro tonos en el chino moderno son: Yin Ping (primer tono), Yang Ping (segundo tono), Shang Tono (tercer tono) y Qi Tono (cuarto tono).

Por ejemplo:

Mamá regaña

(Yin Ping) (Yang Ping) (Tono alto) (Tono bajo)

Simplemente En pocas palabras, entre los cuatro tonos del chino moderno, el primer y segundo tono son tonos planos, el tercero y cuarto son tonos oblicuos.

Los nueve tonos del cantonés

[Editar este párrafo]

El cantonés moderno todavía tiene cuatro tonos de "ping, shang, qu, ru", que son subdivididos en Los nueve tonos son "Yin Ping", "Yin Shang", "Yin Qu", "Yang Ping", "Yang Shang", "Yang Qu", "Yin Ru", "Zhong Ru" y "Yang Ru". .

Los nueve tonos del cantonés son los siguientes:

Yin

Yang

Yin en Yang

Nivel subir, bajar nivel Subir y entrar

si1 si2 si3 si4 si5 si6 si7 si8 si9

Examen de poesía e historia Shishi Color Tin Food

Entre los nueve cantoneses tonos, el primero, los cuatro tonos (Yingping, Yangping) son tonos planos, y los otros siete tonos (arriba, viniendo y entrando) son todos tonos planos.

Cuando busques un diccionario en el futuro (como un diccionario de negocios), solo necesitas mirar el número fonético (generalmente en la esquina superior derecha) para ver cuál es del 1 al 9. y sabrás si es plano o cuadrado.

Posdata:

Los antiguos recitaban poemas y componían pares según la pronunciación antigua. Al leer los pareados antiguos en la pronunciación moderna, es fácil malinterpretar que los antiguos eran planos y oblicuos. Los ritmos no se ajustan al ritmo. Por ejemplo, "Inhala agua del río para cocinar té nuevo; vende todas las colinas verdes para usarlas como biombo de pintura".

Según los cuatro tonos del mandarín,

Absorbe agua del río para cocinar té nuevo;

Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping

Vender todas las montañas verdes como biombo de pintura.

廄廄平平平廄平

Según los cuatro tonos antiguos,

Inhala agua del río para cocinar té nuevo

廄平平廄廄平廄

Vendiendo todas las montañas verdes para usarlas como biombo de pintura.

廄廄平平廄廄平

De la disposición anterior de 廄廄, usar la pronunciación antigua es el ritmo conjunto, pero usar la pronunciación moderna es diferente (al menos el final de la sentencia es arriba y abajo y abajo. Las leyes no son consistentes). Por lo tanto, en el futuro, cuando hablemos de los versos en pingqi, primero debemos entender si el creador basó los versos en la pronunciación antigua, la pronunciación moderna o los dialectos locales, de lo contrario, será una broma;

Cuatro tonos y Pingqi

[Editar este párrafo]

Cuatro tonos, aquí se refiere a los cuatro tonos en chino antiguo. Si queremos conocer los cuatro tonos, primero debemos saber cómo están compuestos. Entonces comencemos con el tono de voz.

El tono, esta es una característica del chino (y de algunos otros idiomas). El tono, la subida y bajada y la duración de la pronunciación constituyen el tono del chino, y el tono, la subida y la bajada son los factores principales. Tomemos el mandarín como ejemplo, *** tiene cuatro tonos: el tono Yinping es un tono de nivel alto (ni ascendente ni descendente, se llama plano) el tono Yangping es un tono medio ascendente (no es ni alto ni bajo); , llamado medio); el tono ascendente es un tono ascendente (a veces un tono bajo y plano);

Los antiguos chinos también tenían cuatro tonos, pero los tipos de tonos no son exactamente los mismos que los del mandarín actual. Los cuatro tonos antiguos son:

⑴Tonos ping. Este tono se diferenció en Yinping y Yangping en generaciones posteriores.

⑵ Voz superior.

En generaciones posteriores, parte de este tono se convirtió en un tono decreciente.

⑶ Elimina el sonido. Este tono aún se perderá para las generaciones futuras.

⑷Introduce la voz. Este tono es un tono corto. En los modernos Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Guangdong, Guangxi, Jiangxi y otros lugares, el sonido de la entrada aún se conserva. También hay muchos lugares en el norte (como Shanxi y Mongolia Interior) donde se conserva el Rusheng.

El tono de entrada de Hunan ya no es corto, pero el tipo de tono de entrada aún se conserva. En la mayoría de los idiomas hablados en el norte y suroeste, el tono de entrada ha desaparecido. En el norte, algunos caracteres con el tono Ru se cambian a Yinping, algunos se cambian a Yangping, algunos se cambian al tono ascendente y algunos se cambian al tono descendente. En lo que respecta al mandarín, los caracteres con el tono Ru son los que más cambian al tono descendente, seguidos por Yangping, que tiene el menor cambio al tono ascendente. En los dialectos del suroeste (de Hunan a Yunnan), todos los caracteres para ingresar el tono se cambian a Yangping.

La forma de los cuatro tonos ascendentes y descendentes en la antigüedad no se puede conocer en detalle ahora. Según la tradición, el tono plano debe ser un tono de nivel medio, el tono ascendente debe ser un tono ascendente y el tono descendente debe ser un tono descendente.

El tono de entrada debe ser una clave breve. El "Diccionario Kangxi" contiene una canción delante, llamada "Método de los cuatro tonos": no levantes la voz en voz baja y levantes la voz cuando estés en una carretera nivelada.

Gritar fuerte y fuerte es fuerte y poderoso.

Cuando vas, puedes expresar claramente tu dolor por el camino lejano.

El sonido de entrada es corto y agudo.

Esta descripción no es lo suficientemente científica, pero también nos da una idea de los cuatro tonos antiguos.

La relación entre los cuatro tonos y la rima es muy estrecha. En los libros de rima, no se puede considerar que palabras con diferentes tonos tengan la misma rima. En poesía, las palabras con diferentes tonos generalmente no pueden rimar.

En los libros de rimas queda muy claro qué palabras pertenecen a qué tonos. En los dialectos chinos que aún hoy conservan el tono inicial, todavía está bastante claro que una determinada palabra pertenece a un determinado tono. Debemos prestar especial atención a la situación de doble lectura de una palabra. A veces, una palabra tiene dos significados (a menudo con diferentes partes del discurso) y dos pronunciaciones. Por ejemplo, la palabra "为" se usa como "porque" o "para" y se pronuncia con el tono que falta. En los chinos antiguos, esta situación era mucho más común que en los chinos modernos. Ahora tomemos algunos ejemplos: montar, tono llano, verbo, montar a caballo, tono descendente, sustantivo, caballería.

Si, tono plano, verbo, anhelo, tono descendente, sustantivo, pensamiento, retorno de sentimientos.

Elogio, tono plano, verbo, tono decreciente, sustantivo, reputación.

Sucio, tono plano, adjetivo, sucio; tono descendente, verbo, sucio.

Número, tono ascendente, verbo, tono descendente, sustantivo, número, tono entrante (pronunciado como Shuo), adjetivo, frecuente.

Enseñar, en tono negativo, sustantivo, iluminación, educación; en tono llano, verbo, hacer, dejar.

Ling, el tono descendente, sustantivo, mandar; el tono plano, verbo, hacer, dejar.

Jin, el tono faltante, sustantivo, prohibición, prohibición palaciega; tono ping, verbo, poder, resistir.

Matar, entrando en la voz, es un verbo transitivo, matar; voz cayendo (pronunciada como sol), es un verbo intransitivo, declinando.

Algunas palabras se pronunciaron originalmente en tono plano, pero luego cambiaron al tono descendente, pero el significado y la parte del discurso se mantuvieron sin cambios. Los caracteres "wang", "han" y "kan" pertenecen todos a esta categoría. Las palabras "wang" y "suspiro" ya se pronuncian con un tono decreciente en la poesía Tang, y la palabra "mirar" siempre se pronuncia con un tono declinante. También hay situaciones más complicadas: por ejemplo, cuando la palabra "Guo" se usa como verbo, a veces se lee con el tono plano, pero cuando se usa como sustantivo y se interpreta como una falta, sólo se puede leer con el tono plano.

Distinguir los cuatro tonos es la base para distinguir niveles. A continuación discutiremos el tema de la igualdad.

平廄

[Editar este párrafo]

Si sabes cuáles son los cuatro tonos, será más fácil entender a Ping Ze. Ping y Ze son un término para el ritmo de la poesía: los poetas dividen los cuatro tonos en dos categorías: Ping y Ze significan el tono nivelado y Ze significa los tres tonos que suben y bajan.廄, según el significado literal, significa desigual. ¿Por qué estamos divididos en dos categorías? Porque el tono plano no tiene subida ni bajada y es más largo, mientras que los otros tres tonos tienen subida y bajada (el tono entrante también puede subir o bajar ligeramente) y son más cortos. De esta forma, forman dos tipos principales. Si estos dos tipos de tonos se entrelazan en la poesía, los tonos pueden diversificarse en lugar de ser monótonos. Aunque hay muchas cosas a las que prestar atención en lo que los antiguos llamaban "tono sonoro", la armonía entre tonos y tonos es un factor importante.

¿Cómo se entrelazan niveles y niveles en la poesía? Podemos resumirlo en dos frases:

⑴ Ping y Qi son alternos en esta frase

⑵ Ping y Qi son opuestos en el pareado; Este tipo de reglas planas es particularmente evidente en la poesía rimada.

Por ejemplo, las líneas quinta y sexta del poema del presidente Mao "La larga marcha": Las arenas doradas y el agua golpean contra las nubes y los acantilados son cálidos, mientras que los cables de hierro que cruzan el puente Dadu son fríos.

El significado de estos dos poemas es: Ping Ping | Ping Ping | Ping Ping | Para esta frase, cada dos palabras tienen un ritmo. En la oración Ping, Pingping va seguido de 廄廄, 廻廄 va seguido de Pingping y el último es 廄 nuevamente. En una oración inicial 廄, 廄廄 va seguido de Ping Ping, a Ping Ping le sigue 任廄 y el último es Ping nuevamente. Esto es alternancia. En lo que respecta a los pareados, "Jinsha" a "Dadu" es plano a plano, "Shuipai" a "Qiaoheng" es plano a plano, "Yunya" a "cuerda de hierro" es plano a plano, "Cálido" versus "frío " es igual a igual. Esto es oposición.

En cuanto a las reglas del ritmo de la poesía, las trataremos detalladamente en los siguientes capítulos: El ritmo de la poesía y el ritmo de las palabras. Ahora hablemos de cómo distinguimos entre igual e igual. Si su dialecto tiene rimas (por ejemplo, usted es de Jiangsu y Zhejiang, Shanxi, Hunan o el sur de China), entonces el problema se puede resolver fácilmente. En aquellos dialectos con tonos de entrada, hay más de cuatro tonos. No sólo el tono plano se divide en yin y yang, sino que también los tonos ascendentes, descendentes y de entrada a menudo se dividen en yin y yang. Guangzhou Rusheng se divide en tres categorías. Esto es fácil de hacer: simplemente combínalos, por ejemplo, combina Yin Ping y Yang Ping en tono Ping, y combina Yin Shang, Yang Shang, Yin Lai, Yang Lai, Yin Ru y Yang Ru en tono Hei, y listo. . El problema es que primero debes averiguar cuántos tonos hay en tu dialecto. Esto requiere la ayuda de un amigo que entienda la entonación. Sería incluso mejor si hubieras aprendido las reglas correspondientes entre los tonos locales y los tonos mandarín en clase de chino y hubieras descubierto los tonos en tu dialecto.

Si eres de Hubei, Sichuan, Yunnan, Guizhou y el norte de Guangxi, todos los caracteres de Rusheng se atribuyen a Yangping en tu dialecto. De esta manera, debes prestar especial atención cuando te encuentres con personajes de Yangping. Algunos de ellos eran personajes de Rusheng en la antigüedad. En cuanto a qué palabras pertenecen a Rusheng y qué palabras pertenecen a Yangping, debes buscarlas en un diccionario o libro de rimas.

Si eres del norte, entonces el método para distinguir entre llano y llano es ligeramente diferente al de Hubei y otros lugares. Dado que la mayoría de los caracteres chinos antiguos en mandarín se han cambiado al tono descendente, el tono descendente también es un tono oblicuo; algunos se han cambiado al tono superior, y el tono superior también es un tono oblicuo; Por lo tanto, los caracteres "Yu Ru Bian Lai" y "Yu Ru Bian Shang" no nos impiden distinguir a Ping y Ze; sólo los caracteres "Yu Ru Bian Ping" (Yin Ping, Yang Ping) causan dificultades para distinguir a Ping y Ze; . Cuando nos encontramos con un lugar donde el ritmo de la poesía estipula el uso de tonos oblicuos, el poeta utiliza una palabra que hoy se pronuncia como tono plano, lo que nos despierta dudas, podemos consultarlo en un diccionario o libro de rimas para resolverla.

Los caracteres oblicuos del nombre

[Editar este párrafo]

Además de ser fácil de reconocer, el nombre también debe ajustarse a las reglas de pronunciación de Caracteres chinos, es decir, deben ser legibles. Pegadizos, no como un trabalenguas. En términos generales, para un nombre de dos caracteres, si el primer carácter tiene un tono ascendente o descendente, el siguiente carácter debe tener un tono plano.

Los nombres de tres caracteres tienen requisitos de pronunciación más altos si los cuatro tonos no están bien ordenados, no se leerán con fluidez. Por ejemplo, si los tres caracteres están en el tono superior, como Shen Haigeng, será incómodo de leer, como si no pudiera leerlo de una vez. Tampoco es bueno usar el tono negativo de los tres personajes, como Song Zhaosheng, que suena mal cuando se pronuncia como sentimientos verdaderos. Es mejor llamar a Song Zhaonian porque Nian tiene un tono plano.

Evita nombres que suenen igual tanto en bemol como en tonos. El chino moderno no habla de niveles y tonos, sino de los cuatro tonos. Los llamados cuatro tonos hacen referencia a nivelar, subir, ir y entrar.

Por ejemplo: los tres caracteres de Liu Jingxuan están todos en los tonos superiores, lo que hace que la pronunciación sea muy complicada y no tan buena como la de Liu Jingguan. La voz de Zhang Shuxiang es sencilla, pero no tan buena como la de Zhang Shuxiang. La voz de Ji Zhongxian no es tan buena como la de Ji Zhongxian.

Tabla simplificada de tonos planos y oblicuos

[Editar este párrafo]

Wulu Pingqi: El primer y segundo carácter de la primera frase están ambos en tono plano.

Wu Lu Ping Qi: El primer y segundo carácter de la primera frase están en tono oblicuo

Qi Lu Ping Qi: El segundo carácter de la primera frase debe estar en tono plano

Qi Lu Ping Qi: El segundo carácter de la primera frase debe estar en tono oblicuo.

La primera frase de Wujueping rima

La primera frase de Wujueping sí. no rima

Pingping 仄廄平 (rima)

廄仄廄平平 (rima)

仄仄平平仄

平平任仄平(rima)

平平仄仄

任仄仄Ping Ping (rima)

廄廄平平廄

Ping Ping 廄廄平 (rima)

La primera oración de Wu Jue 廄 rima

Wu Jue La primera oración de 廄 no rima

廄仄仄平平 (rima)

平平廄廄平 (rima)

平平平仄仄

廄仄仄平平 (rima)

仄仄平平仄

平平任仄平 (rima)

平平仄仄

廄仄仄平平 (rima)

La primera frase de Qijueping rima

La primera frase de Qijueping no rima

平平任仄仄平平 (rima)

仄仄平平仄仄平 (rima)

任仄平平任仄

平平任仄廄仄平平 (rima)

平平廄仄平平仄

仄仄平仄仄平 (rima)

任仄平平任仄

平平任仄仄平平 (rima)

La primera oración de Qijuezi rima

La primera oración de Qijuezi no rima

仄仄平平仄仄平 (rima)

平平任仄廄平平 (rima)

平平任仄平平仄

任仄平平任仄平 (rima)

任仄平平任仄

平平任仄仄平平 (rima)

平平任仄平平仄

仄仄平平仄仄平 (rima)

La primera oración de Wuluping Rhyming

La primera oración de Wulu Ping no rima

Ping Ping Ze Ping Ping Ping (rima)

Ping Ping Ping Ping (rima)

廄廄平平廄

平平廄廄平(rima)

平平平任仄

廄仄廄平平 (rima)

仄廄平平仄

平平任仄平 (rima)

平平平任仄

任仄仄平平 (rima)

仄仄Ping Ping Ze

Ping Ping Ze Ping Ping Ping (rima)

Ping Ping Ping Ze Ping

Ping Ping Ping Ping Ping (Rima)

Zhe Ze Ping Ping Ze

Ping Ping Ze Ping (rima) )

La primera oración de Wu Lv Ze rima

La primera oración de Wu Lv Ze no rima

Chi廻仄平平 (rima)

平平廄廄平 (rima)

平平平任仄

任仄仄平平 (rima)

廄廄平平廄

平平廄廄平 (rima)

平平平廄仄

廻仄廄平平 (rima)

廄廄平平廄

平平廄廄平(rima)

平平平任仄

廄仄廄平平(rima)

仄廄平平廄

平平廄仄平 (rima)

平平平任仄

廄仄仄平平 (rima)

Qiluping La primera oración rima

La primera frase de Qiluping no rima

Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping (rima)

Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping (rima)

廄仄平平仄仄

平平任仄仄平平 (rima)

平平任仄平平仄

仄仄平仄仄Ping ( rima)

廄仄平平廄仄

Pingping廄任仄平平 (rima)

平平仄仄平平仄

廄廄平平廄廄平 (rima

)

廄廄平平廄仄

平平任仄仄平平 (rima)

平平任仄平平仄

仄廄平Ping 廄廄平 (rima)

廄廄平平廄仄

平平廄仄仄平平 (rima)

La primera frase de las siete rimas rima

La primera frase de Qilu Ze no rima

廄仄平平仄仄平 (rima)

平平仄仄仄平平 (rima)

平平仄廄平平仄

仄仄平平任仄平 (rima)

任仄平平任仄

平平任任任仄平平 (rima)

平平任仄平平仄

仄仄平平任仄平 (rima)

任仄平平任仄

平平仄仄仄平平 (rima) )

平平仄仄平平仄

任仄平仄仄平 (rima)

任仄平平仄仄

平平仄廻仄平平( rima)

平平仄仄平平仄

任仄平平仄仄平 (rima)

Tenga en cuenta que todas las rimas terminan en -n o - El carácter de "ng " no será un carácter que entre en el tono. Si miramos a Hubei, Sichuan, Yunnan, Guizhou y el norte de Guangxi, básicamente no hay rimas como ai, ei, ao y ou.

En definitiva, el problema de entrar en el tono es el único obstáculo para distinguir entre plano y recto. Este obstáculo sólo puede eliminarse consultando un diccionario o un libro de rimas; sin embargo, el principio de Ping y Ze es fácil de entender; Además, aproximadamente la mitad de los lugares en China todavía conservan el sonido de la entrada, y la gente en esos lugares no tiene problemas para distinguir entre plano y oblicuo.