Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son cuatro palabras que describen una multitud o un grupo de personas?

¿Cuáles son cuatro palabras que describen una multitud o un grupo de personas?

Hay grandes multitudes de personas, hombro con hombro, bulliciosas, hombro con hombro, hombro con hombro.

En primer lugar, grandes multitudes de personas

Interpretación vernácula: describe la reunión de personas: en la cancha, en el público~.

Dinastía: Dinastía Ming

Autor: Shi Naian

Fuente: "Water Margin" de Shi Ming·Naian 51: "Cada día hay un final general, o Bailar, jugar o cantar atraía a mucha gente a mirar "Todos los días estábamos dispersos allí, cantando, bailando o cantando, y mucha gente miraba.

Todos los días estamos dispersos allí, algunos cantan y bailan, otros juegan a cantar y mucha gente observa a nuestro alrededor.

Segundo, hombro con hombro

Explicación vernácula: hombro con hombro, pies con pies. Describe el ir y venir de gente y estar muy concurrido. Tacón: Tacón.

Dinastía: Moderna

Autor: Anónimo

Origen: Moderno. Anónimo "Into Zhouzhuang" "Cuando pisas con cuidado el puente de arco, Zhouzhuang de repente se para frente a ti: las casas antiguas en las calles y callejones están dispersas y dispersas, caminando hacia ti una al lado de la otra, pero el agua debajo del puente parece Estar quieto.

Pase con cuidado por el puente de arco. Zhouzhuang está parado frente a usted: las casas antiguas en las calles y callejones se entrecruzan, caminando hacia usted una tras otra, mostrando el agua debajo del agua. Puente moviéndose como si estuviera quieto.

Tercera, próspera

Explicación vernácula: también conocida como próspera

Dinastía: Dinastía Tang

<. p>Autor: Wang Can

Fuente: "Jingzhou Literature Zhengzhi" de Wang Tangcan: "Lado a lado; Sichuan murió. "Hombro con hombro, pies con pies, cayendo como agua de manantial.

Traducción: lado a lado; agua de manantial brota del estanque del río. Lado a lado, pies con pies, cayendo como agua de manantial .

Cuarto, la gente va y viene

Interpretación vernácula: la gente va y viene en un flujo interminable

Dinastía: Dinastía Qing

< p. >Autor: Cao Xueqin

Fuente: Capítulo 100 de "Dream of Red Mansions" de Cao Qingxueqin: "No me importan las personas que van y vienen en dos o tres días. No creo que tengas ninguno. Tienes que prepararnos algunos bocadillos. "

Estas dos personas han estado yendo y viniendo durante tres días, pero no vi ninguna reacción de esas personas. Creo que no las ordenaste, así que tienes que llevarnos algunos corazones. ."

p>

Cinco, uno al lado del otro.

Explicación vernácula: también conocido como hombro con hombro. Uno al lado del otro, pies al lado de los pies. Muy concurrido y lleno de gente.

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Wang Can

Fuente: "Jingzhou Literature Zhengzhi" de Wang Can: "Lado a lado; Sichuan murió". lado, pies al lado de pies, cayendo como agua de manantial.

Traducción: uno al lado del otro; agua de manantial brota del estanque del río. Uno al lado del otro, pies al lado de pies, cayendo como agua de manantial.