Apreciación de la prosa de Zhang Xiaofeng
"Street Trees"
Los ensayos "Street Trees" y "Respect for Life" de la famosa ensayista taiwanesa Zhang Xiaofeng son obras representativas de su serie de ensayos que se centran en la naturaleza y alaban la vida. En su artículo, la autora dota a los árboles callejeros comunes y corrientes de pensamientos y emociones humanos, y los utiliza para expresar el pensamiento y la exploración del valor de la vida por parte de la autora. Los árboles están escritos en todas partes del artículo, pero también se escriben personas sobre cada palabra, y cada palabra está relacionada con la emoción. El artículo describe el entorno de vida de los árboles de la calle, el dolor interior y la responsabilidad sagrada. En realidad, son la concentración de la acumulación de vida y la experiencia social del autor. En los escritos de Zhang Xiaofeng, el árbol de la calle es una imagen de dedicación desinteresada y apertura de mente. Estas son las alabanzas del autor y el significado de la vida que el autor admira.
Todos somos miembros de la vida social. Nuestras vidas pueden ser tan hermosas y felices precisamente por la existencia de miles de personas que contribuyen silenciosamente como árboles en la calle. Soportan el dolor, persiguen con ahínco y cambian constantemente nuestras vidas; trabajan duro y permanecen desconocidos, y continúan creando milagros en el mundo, se sacrifican, iluminan a los demás y dejan que la luz del amor llene la tierra; Hay una canción que canta: "¡Mientras todos den un poco de amor, el mundo se convertirá en un mundo hermoso"! Sí, mientras todos nos dediquemos, el mundo siempre estará lleno de sol.
Zhang Xiaofeng, nacido en 1941 en Tongshan, Jiangsu, nació en Jinhua, Zhejiang. Fue a Taiwán cuando tenía ocho años, se graduó en la Universidad de Soochow en Taiwán y enseñó allí y en otros lugares. Actualmente es profesor en la Facultad de Medicina Yang-Ming de Taiwán.
Es una devota creyente religiosa y le encanta crear. Ha escrito entre treinta y cuarenta novelas, ensayos y dramas, que han sido reeditados y traducidos a varios idiomas. Se hizo famosa por su prosa a mediados de la década de 1960. En 1977, sus obras se incluyeron en la "Antología de los diez mejores ensayistas de Taiwán". El editor dijo: "Sus obras son chinas, nostálgicas, sin olvidar los clásicos pero abrazando lo moderno". . Ella también es extremadamente humana ".
Yu Guangzhong una vez llamó a su escritura "suave pero fuerte" y lo catalogó como "un escritor famoso de la tercera generación de prosistas".
Algunas personas dicen que "la escritura es tan ardiente como el sol, tan casta como la escarcha y la nieve, cada capítulo tiene la fragancia de las ciruelas invernales y cada palabra es como una perla golpeando el hielo". Todos hablaron muy bien de ello.
Ya en 1977, Zhang Xiaofeng, de 36 años, fue elogiada por los críticos en Taiwán como una de los "Diez mejores ensayistas chinos contemporáneos". La pureza de la escarcha y la nieve. Cada pieza tiene la fragancia de las frías flores del ciruelo, y cada palabra es como una borla golpeando el hielo." Se puede decir que es el primer esbozo perceptivo de su prosa poética.
En 1981, cuando se publicó su cuarta colección de ensayos "Aún no has amado", el Sr. Yu Guangzhong escribió un prefacio para el libro, llamándola "hermosa y poderosa" y "portadora de viento y trueno en su muñeca" El "corral de secado".
El proceso de creación artística en prosa de Zhang Xiaofeng se puede dividir aproximadamente en tres párrafos consecutivos.
El primer párrafo está marcado por su primera colección de ensayos "Ese fin de la alfombra", publicada en 1966. Ella ve el mundo a través de los ojos de una niña inteligente e inocente. El mundo es claro y verde. , camino polvoriento. Un arroyo inmaculado y borboteante.
El segundo párrafo es como un arroyo que corre hacia un lago lleno de agitación, amor y odio, y vaciado por olas turbias. Está basado en las colecciones de ensayos "Homesickness Stone" (1977) y "After Stepping". Off the Red Carpet". "(1979) a "You Haven't Loved Yet" (1981) están marcados, lo que puede considerarse como la transición y finalización del primer párrafo al segundo párrafo. El segundo párrafo tiene un período de tiempo más largo. "Rebirth" (1982) también puede considerarse como una extensión de este párrafo, a "I Am" (1984), "From Your Beautiful Watershed" (1988) y "Jade Thoughts". (1990), las terrazas se hacen cada vez más grandes, como si se pasara de un lago a un magnífico mar. Hagamos una suposición aquí, si la creación en prosa de Zhang Xiaofeng se detiene en el segundo párrafo, aunque sigue siendo una de las escritoras más destacadas en la historia de la prosa china moderna, es una dama que ha surgido del estrecho y estrecho mundo de la literatura. damas entre las escritoras comunes y corrientes. Un jugador revolucionario, pero después de todo, todavía no es un maestro de la prosa con gran originalidad.
La originalidad del arte en prosa de Zhang Xiaofeng radica en el segundo párrafo, y más aún en el tercer párrafo que comienza con "Yo soy". Sólo este tercer párrafo anuncia el nacimiento y culminación de un maestro en prosa cuyo propósito es la generación de vida y creatividad y la interpretación poética de la ontología de la supervivencia.
La interpretación poética de la ontología de la vida y la existencia es la mayor contribución que esta escritora ha hecho a la historia de la prosa china moderna.
Se embarcó en este camino de interpretación poética de la ontología de la vida y la existencia. Hubo un proceso de no plenamente consciente a plenamente consciente, de imperfecto a completo, pero tenía su inevitabilidad lógica inherente.
Zhang Xiaofeng, nacido en 1941 en Tongshan, Jiangsu, nació en Jinhua, Zhejiang. Fue a Taiwán cuando tenía ocho años, se graduó en la Universidad de Soochow en Taiwán y enseñó allí y en otros lugares. Actualmente es profesor en la Facultad de Medicina Yang-Ming de Taiwán.
Cree en la religión y le encanta crear. Ha escrito entre treinta y cuarenta novelas, ensayos y dramas, que han sido reeditados y traducidos a varios idiomas. Se hizo famosa por su prosa a mediados de la década de 1960. En 1977, sus obras se incluyeron en la "Antología de los diez mejores ensayistas de Taiwán". El editor dijo: "Sus obras son chinas, nostálgicas, sin olvidar los clásicos pero abrazando lo moderno". . Ella también es extremadamente humana ".
Yu Guangzhong una vez llamó a su escritura "suave pero fuerte" y lo catalogó como "un escritor famoso de la tercera generación de prosistas".
Algunas personas dicen que "la escritura es tan ardiente como el sol, tan casta como la escarcha y la nieve, los capítulos son como la fragancia de las ciruelas invernales, y las palabras son como perlas que chocan contra el hielo". todos hablan muy bien de ello.
Ya en 1977, Zhang Xiaofeng, de 36 años, fue elogiada por los críticos en Taiwán como una de las "Diez mejores ensayistas chinas contemporáneas". Los críticos elogiaron su "escritura tan ardiente como el sol". La pureza de la escarcha y la nieve. Cada pieza tiene la fragancia de las frías flores del ciruelo, y cada palabra es como una borla golpeando el hielo." Se puede decir que es el primer esbozo perceptivo de su prosa poética.
En 1981, cuando se publicó su cuarta colección de ensayos "Aún no has amado", el Sr. Yu Guangzhong escribió un prefacio para el libro, llamándola "hermosa y poderosa" y "portadora de viento y trueno en su muñeca" El "corral de secado".
El proceso de creación artística en prosa de Zhang Xiaofeng se puede dividir aproximadamente en tres párrafos consecutivos.
El primer párrafo está marcado por su primera colección de ensayos "Ese fin de la alfombra", publicada en 1966. Ella ve el mundo a través de los ojos de una niña inteligente e inocente. El mundo es claro y verde. , camino polvoriento. Un arroyo inmaculado y borboteante.
El segundo párrafo es como un arroyo que corre hacia un lago lleno de agitación, amor y odio, y vaciado por olas turbias. Está basado en las colecciones de ensayos "Homesickness Stone" (1977) y "After Stepping". Off the Red Carpet". "(1979) a "You Haven't Loved Yet" (1981) están marcados, lo que puede considerarse como la transición y finalización del primer párrafo al segundo párrafo. El segundo párrafo tiene un período de tiempo más largo. "Rebirth" (1982) también puede considerarse como una extensión de este párrafo, a "I Am" (1984), "From Your Beautiful Watershed" (1988) y "Jade Thoughts". (1990), las terrazas se hacen cada vez más grandes, como si se pasara de un lago a un magnífico mar. Hagamos una suposición aquí, si la creación en prosa de Zhang Xiaofeng se detiene en el segundo párrafo, aunque sigue siendo una de las escritoras más destacadas en la historia de la prosa china moderna, es una dama que ha surgido del estrecho y estrecho mundo de la literatura. damas entre las escritoras comunes y corrientes. Un jugador revolucionario, pero después de todo, todavía no es un maestro de la prosa con gran originalidad.
La originalidad del arte en prosa de Zhang Xiaofeng radica en el segundo párrafo, y más aún en el tercer párrafo que comienza con "Yo soy". Sólo este tercer párrafo anuncia el nacimiento y culminación de un maestro en prosa cuyo propósito es la generación de vida y creatividad y la interpretación poética de la ontología de la supervivencia.
La interpretación poética de la ontología de la vida y la existencia es la mayor contribución que esta escritora ha hecho a la historia de la prosa china moderna. Se embarca en este camino de interpretación poética de la ontología de la vida y la existencia, desde no plenamente consciente a plenamente consciente, y nunca completa.