Ayuda a traducir los siguientes dichos famosos
La gente que ha visto el mar contempla los ríos. Forever Amber Yuan Zhen traducido por Li Si: Una vez que crucé el mar, fue difícil hacer una gota de agua. Si puedo ganar Wushan, no estaré dispuesto a ser una nube débil.
"Escrito a Li Mi en Luozhou" de Zhu Junyan: Traducción: Incluso si agotas los bambúes en Nanshan, no podrás terminar sus interminables crímenes si agotas el agua del Mar de China Oriental; No puede borrar sus malas acciones.
Sima Guang: Si puedes escuchar diferentes opiniones e ideas al mismo tiempo, tu pensamiento será claro. Si solo escuchas las opiniones e ideas de una persona, tu pensamiento quedará bloqueado.
La nieve sobre las flores de ciruelo es tres tercios blanca, pero la nieve pierde la fragancia de las flores de ciruelo. Traducción de Lu Meipo [Xue Mei]: Las flores de ciruelo son tres puntos menos blancas que la nieve, pero la nieve no es tan hermosa como las flores de ciruelo.
Las cosas más sencillas parecen torcerse, las personas más diestras parecen torpes, las personas más elocuentes parecen aburridas.