Poemas de la diosa Wushan
Fuente: "Nine Songs: Mountain Ghost" de Qu Yuan en la época anterior a la dinastía Qin.
Shi Lei, Schile Gormanman, rodó tres películas en la montaña.
Lo siento, olvidé ir a casa, pero no puedo estar inactivo cuando te extraño.
La gente de las montañas es fragante, y bebe de manantiales de roca, de pinos y de cipreses.
Crees que sospecho.
Los truenos llenaron el sonido de la lluvia y los simios chirriaron en la noche.
El viento susurra, la madera susurra, extraño a mi hijo, estoy preocupada.
Interpretación vernácula:
Recoge las plantas de cao longevas en las montañas y las paredes de roca están rodeadas de enredaderas Lei Lei kudzu. Quejándote de que la diosa se olvidó de volver a casa, ¿me extrañas? ¿No tienes tiempo para venir? La gente de las montañas es tan fragante como el duruo, bebe de pinos y cipreses en la desembocadura de un manantial de piedra y se cubre la cabeza. ¿Me extrañas con sentimientos encontrados? Se oían truenos, llovía y los simios chirriaban toda la noche. El viento sopla las hojas y es en vano extrañar al joven maestro.
Antecedentes ampliados en la redacción de datos:
Este artículo alaba al dios de la montaña. Todavía existe controversia sobre si el "fantasma de la montaña" del poema es una diosa o un dios masculino. Según los registros de "Guoyu" y "Zuo Zhuan", los escritores de Chu Ci antes de las dinastías Song y Yuan consideraban a los fantasmas de las montañas como "monstruos de madera y piedra" y "fantasmas y dioses", y lo consideraban un fantasma de montaña masculino. Sin embargo, los pintores de las dinastías Yuan y Ming, basándose en las descripciones de sus poemas, pintaron una diosa "elegante" y conmovedora.
Las "Notas de las Nueve Canciones" de Gu Chengtian en la dinastía Qing defendieron por primera vez que los fantasmas de las montañas son la "Diosa Wushan", que luego fue elaborada por You Guoen, Guo Moruo y otros. La idea de que los "fantasmas de las montañas" deben ser vistos como "fantasmas femeninos" o "diosas" está ampliamente aceptada.
Guo Moruo infirió que esta montaña era Wushan basándose en la antigua pronunciación de "Yu" y pensó que era la diosa de Wushan. Hay una leyenda sobre la diosa Wushan en la mitología Chu, y este poema puede describir la imagen de la diosa que circulaba en los primeros días.
Apreciación del artículo:
Al comienzo de este poema, la bruja vestida como un fantasma de la montaña camina por las colinas para encontrarse con los dioses. A partir de la exquisita descripción que hace el poeta del traje del mago, podemos saber cuán hermosos son los fantasmas de las montañas en la leyenda de Chu. "People Are Like Mountains" es un teleobjetivo.
La siguiente palabra de la poeta, "si", es como su figura balanceándose en las montañas, dando a la gente una sensación mágica de espacio y tiempo cuando escribe. La cámara hizo zoom y había una niña vestida con un pareo, una mujer rica, fresca y fresca, ¡el estilo único del dios de la montaña! En este momento, sus ojos fluyen levemente, contienen un profundo afecto, su sonrisa, con dientes blancos y labios rosados, ¡hace brillar tu sonrisa!
"La sonrisa es a la vez incómoda y apropiada. La atención se centra únicamente en describir sus ojos y su sonrisa, pero es más vivaz y vívida que "manos suaves, piel como grasa y cuello como un grillo" en "El Libro de las Canciones·Feng Wei·Shuo Ren"
La bruja se viste así para atraer la posesión de los dioses, por eso hay una frase al final: "El niño (refiriéndose a los dioses) anhela la bondad y la dulzura" - "Soy tan hermosa, tengo tantos celos de ti." ": El tono también está diseñado según el personaje legendario La apertura es descaradamente jactanciosa, e inmediatamente revela una vida vivaz y alegre. actitud.
Esta es una pintura que usa la ropa y el color de la bruja para darle al fantasma de la montaña. Se debe decir que el retrato es extremadamente hermoso, sin embargo, el poeta todavía sentía que la atmósfera estaba un poco desierta, por lo que. Apartó la cámara e hizo todo lo posible para exagerar a su conductor y su séquito: "Montando el leopardo rojo hacia el mapache, el auto Xinyi ató a los parientes nobles ..." Este es realmente un momento para dar la bienvenida a un viaje grandioso y alegre. ¡los dioses!
Los poetas utilizan leopardos rojos ardientes, flores y mapaches de colores, flores en forma de bolígrafo y fragantes ramas de canela como carros para dar la bienvenida a los dioses y las brujas, lo que no solo se adapta al entorno y la identidad. de los dioses que conoció, pero también resalta la atmósfera de su paseo con flores y sonrisas, lo que la hace lucir particularmente alegre y cálida.
Es en este silencio interminable de viento y lluvia, el del poeta. La colección de bolígrafos de repente emitió un grito triste: "¡Extraño a mi hijo!" "Este es el grito doloroso del corazón de la bruja que conoció a Dios: condujo un leopardo rojo con ramas de flores y caminó por la montaña sinuosa con tanta alegría;
Hasta ahora, he traído muchos el dolor y la tristeza quedaron en el viento y la lluvia, y finalmente desaparecieron en los truenos y el grito de los simios. En términos generales, los antiguos "veían la tristeza como belleza" y esperaban que a los dioses también les gustara la tristeza.
Cuanto más trágica y dolorosa se muestre una vida en los sacrificios, más atraerá la misericordia y el cuidado de los dioses.