Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son los contenidos de los cuatro poemas antiguos escritos en la escritura cursiva de Zhang Xu?

¿Cuáles son los contenidos de los cuatro poemas antiguos escritos en la escritura cursiva de Zhang Xu?

Los cuatro poemas antiguos están registrados como poemas y poemas de cuatro caracteres. Los dos primeros poemas son "Seis oráculos taoístas" y "Ocho oráculos taoístas" escritos por Yu Xin durante las dinastías del Sur y del Norte. Los dos últimos poemas son "El elogio dorado del príncipe" y "Yanxia Zanfu Boy" escritos por Xie Lingyun en el Sur. Dinastías.

1. La sexta fuente del taoísta Bu Xuci: la cubierta de nueve dedos de la dinastía Ming del Este y el carro de cinco nubes de la Vela del Norte. A la deriva hacia un paisaje al revés, perseguido por la neblina. Bajo el manantial que se desliza por el jade, el pájaro azul vuela hacia Jinhua. El emperador de la dinastía Han miró los huesos de melocotón y el marqués de Qi preguntó por las flores de espinas. Conducido por Ying Yuanjiu, lo acompañó a visitar a la familia de Cai.

Interpretación vernácula: El sol y la luna salen por el este, desplegando sus marquesinas como Ganoderma lucidum y conduciendo vehículos coloridos a la tenue luz de las velas como las regiones polares del norte. De repente, arriba y abajo, a veces rápido y a veces lento, entrando en el reflejo, permaneciendo en la niebla y las nubes de colores.

El agua de manantial fluye sobre los aleros de tejas vidriadas, los pájaros azules vuelan sobre las flores doradas, es un gran lugar. El emperador Wu de la dinastía Han miró fijamente el corazón del melocotón y el marqués de Qi cuestionó la flor de la espina. Debería ser hora de ponerse al día con el Festival de los Faroles el decimoquinto día del primer mes lunar y visitar juntos a la familia Cai.

2. La octava fuente del "taoísta Bu Xu Ci": Bei Que Water, Nangong Yun. Las tiras de jade están selladas con barro de dragón y la verdadera escritura se refina con fuego. El viento y la lluvia de la dinastía Shangyuan se dispersaron y el hermano Zhongtian desperdició los puntos. Conducir miles de kilómetros en vano, miles de kilómetros oliendo la fragancia del aire.

Interpretación vernácula: la torre de la puerta en el norte del palacio está cerca del río Dan, y nubes rojas se elevan en el palacio sur. Hojas de bambú hechas de arcilla jade con patrones de dragones, mantra de entrenamiento de fuego. El viento en el cielo dejó de llover y las voces en el cielo también se separaron. Vuela a través de miles de millas u huele la fragancia del cielo despejado.

3. El texto original de "The Prince's Praise": La calidad de Shu no es hermosa y será difícil durante miles de años. No es caro almacenar Gongfei, así que si vas al cielo. Después de que el príncipe fue liberado, el área se volvió muy ruidosa. Vi al Sr. Fushan y estuve en desacuerdo contigo.

Interpretación vernácula: El temperamento de bondad, virtud, justicia e integridad no es hermoso, pero es difícil resistir la prueba de diez mil años. Como príncipe, el príncipe no es noble. ¿Cómo puede trascender el cielo elevado? El príncipe regresó a un reino fresco y espacioso. El mundo era demasiado ruidoso. Ahora que conozco a Gong, puede volar contigo.

4. El texto original de "El elogio del marido de Xia Yin por cuatro o cinco jóvenes": el curandero de Hengshan se ha perdido. Siéntate debajo de la roca y mira hacia el otro lado. Cuando eres viejo y fuerte, no puedes convertirte en inmortal. Su libro no es religión mundial, su persona debe ser Tessa.

Interpretación vernácula: Un curandero en Hengshan se perdió a mitad del camino y casi había terminado de comer. Vio una roca al costado del camino, lista para sentarse y descansar, y luego se apresuró a seguir adelante. Vio a un anciano en la roca hablando con cuatro o cinco adolescentes. ¿Es ella un hada solitaria en las montañas? Los libros que hablan no son el lenguaje secular que enseña el mundo. Debe haber algunas personas inteligentes y sabias entre ellos.

Datos ampliados:

Cuatro carteles de antiguos poemas Tang, hierba silvestre, escritura en tinta, 29,5 cm de alto, 195,2 cm de ancho, membrete de cinco colores, * * * 40 líneas, 188 palabras por línea. Al observar este volumen de escritura cursiva, la caligrafía es atrevida y desenfrenada, y las pinceladas son infinitas, como usar un cono para dibujar arena, sin trazos delicados y resbaladizos.

El significado antiguo es vigoroso, el significado de los caracteres del sello se repite y los caracteres son verticales y horizontales, moviéndose y balanceándose. Tiene el majestuoso poder de los ríos Yangtze y Amarillo, el torrente de la cascada Hukou, el poder intimidante de la boca de un tigre que traga miles de kilómetros y la tolerancia total. Esta tinta se ha convertido en la única copia de Zhang Xu transmitida de generación en generación. Esta publicación fue recopilada por Xuanhe Neifu de la dinastía Song, las dinastías Huaxia, Xiang, Luo y Qing de la dinastía Ming. Originalmente se almacenó en el Museo Provincial de Liaoning.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu: cuatro publicaciones sobre los poemas antiguos de Zhang Xu