Colección de citas famosas - Colección de versos - Prefacio│Florece cuando debería florecer, da frutos cuando debería—Prefacio a la colección de poesía de Li Ping "Primavera de Veches"

Prefacio│Florece cuando debería florecer, da frutos cuando debería—Prefacio a la colección de poesía de Li Ping "Primavera de Veches"

Texto/Zhou Xinhua

Hubo un evento en el mundo de la poesía. El editor de una revista de poesía nos presentó solemnemente a una poeta, dijo que era una buena plántula y nos pidió que le prestáramos más atención. . Entonces presté atención a su nombre: Lotus on the Pool. Obviamente, este es un nombre de WeChat, o puede ser un seudónimo de poesía.

Unos meses más tarde, asistí a la presentación del libro de un ensayista y el estanque de lotos también estaba allí. Ella corrió hacia mí desde la última fila y me dijo que iba a publicar un nuevo libro y me pidió que escribiera el prefacio de su nuevo libro. Sólo entonces me di cuenta de su nombre: Li Ping. Es obvio que este es el nombre original y es muy común. Se utiliza para la vida y el trabajo, así como para cobrar salarios y comprar billetes.

No hay nada más irrazonable que pedirle a una persona que no entiende de poesía que le escriba un prefacio a una persona que escribe poesía. Entonces ella insistió y le dio la espalda; él insistió y ella volvió a bloquearlo. Esta mujer, aparentemente débil, en realidad es un poco salvaje. Sólo había una cosa que podía acomodar. Dijo que podía esperar hasta que terminara de escribir todos los manuscritos que tenía a mano antes de escribirle el prefacio. También me contó un secreto: "En realidad, no entiendo poesía. La escribí yo misma. Después de terminarla, la disfruté un rato y luego comencé a sentir asco. Este secreto es muy interesante". Mi mayor miedo es quedarme quieto. Si garabateo algo, puedo recostarme y leerlo, y se aliviará parte del estrés inexplicable.

Este libro titulado "Spring of Vetch" contiene 200 poemas escritos por ella. Pensé que eso era todo, simplemente caminar por los campos de arveja de primavera en primavera para ver si los frijoles crecían bien. Toma un puñado de frijoles y mira de cerca. Es verde. Cuando digo verde, no me refiero a verde, no me refiero a verde, solo me refiero a color. En el campo de los guisantes silvestres, es primavera y el verde es el rey.

Por supuesto, el mundo donde viven los guisantes silvestres es salvaje. Por supuesto, los iones de oxígeno negativos están en todas partes y, por supuesto, deben estar expuestos al viento y la lluvia. A los ojos de Vetch, todo está vivo, próspero, susurrante y amigable. De esta manera, este guisante silvestre, en su propio mundo, construyó un jardín virtual (ella se llamaba a sí misma un reino secreto), o un viaje virtual, o un aturdimiento, revelado inadvertidamente en la propia época de "El viaje de Chihiro".

En "El sol del alma", una mujer confundida lee un poema y su vida de repente cobra sentido. No sé de quién está hablando Li Ping, pero de esta manera rinde homenaje a la poesía. En "River of Light", se refiere a "el faro que encuentra el barco", no a "el barco que encuentra el faro". Li Ping y la poesía, la poesía y Li Ping se buscan, no sé quién tiene una visión más aguda. En la meditación, no es la máquina de algodón la que hace que el malvavisco crezca en círculos, sino la máquina del tiempo... Paso algunas páginas al azar y puedo entender la vida diaria de Li Ping, y también puedo entender todo lo que le importa. es su vida diaria. Por ejemplo, el viejo bolso de cuero negro de mi padre colgado en el manillar de su bicicleta permanente (que puede contener juguetes recién comprados de mi madre (que contienen hierbas amargas, moras y cabezas de malan); Quizás, en los poemas de Li Ping, no hay muchos ríos grandes, sino vida cotidiana, pero en esta vida cotidiana descubrió la "metafísica bajo la vida", una especie de estética de la vida. Reconstruyó el verano, el otoño y el invierno en "En nombre de la primavera" con su encomiable imaginación y sus pinceladas precisas.

Pero si observas con atención, este guisante silvestre que presta atención a los cultivos y frutas y elogia la vida humilde también revelará sus ambiciones intencionalmente o no en sus poemas: "Escribe tu propio" Lü Chunqiu ""; "Mi Libro de Canciones"; "Espero que algún día yo también pueda estar orgulloso de la brisa primaveral"... En este momento, los guisantes silvestres y su primavera son muy poderosos. De hecho, esta poeta ya lo ha hecho. Sus poemas se publican con frecuencia en algunas revistas de poesía formales en China, y ella es un guisante maduro en el campo de la poesía. Sí, un guisante maduro, lleno de vainas, que salta y cae al suelo.

I. Preste atención a las Confesiones de Gardenia. En este poema, Wild Pea se reinventa y declara los principios de su vida y de su escritura en nombre de Gardenia: la inocencia, el suicidio/el florecimiento, y el resultado, ¿dónde está el disparate? /p>

¡Qué cosa tan floreciente y fructífera! Cuando ella dijo esto, me dio vergüenza decir más tonterías.

Usemos "Peony Appreciation" de Liu Yuxi para resumir: el demonio peonía frente a la corte no está calificado y el loto en el estanque no es amoroso. Sólo las peonías son verdaderas bellezas. Cuando están en flor, atraen a innumerables personas para apreciarlas y asombran a toda la ciudad de Chang'an. Para Li Ping, el poema de Liu Yuxi era mitad correcto y mitad incorrecto. Incorrecto, "Moonlight over the Lotus Pond" no será "puro y sentimental", al menos a "Moonlight over the Lotus Pond", cuyo verdadero nombre es Li Ping, nunca le faltará el afecto familiar. Los poemas de Li Ping están llenos de emociones. A su manera, soñaba con peonías. "Aunque las flores de musgo son tan pequeñas como el arroz, florecen como peonías", por no hablar de las flores de loto.

Esto es posible. A medida que pasan los días, una canción sigue a otra, lo mejor es volver a experimentar el Nirvana del Fénix, y el loto en el estanque puede llegar a ser tan famoso como la peonía en Beijing.

¡Es una secuencia!

? (Zhou Xinhua: novelista, miembro de la Asociación de Escritores Chinos, vicepresidente ejecutivo de la Asociación de Escritores de Quzhou)