Colección de citas famosas - Colección de versos - Proyecto contrato de dragado

Proyecto contrato de dragado

Plantilla de contrato de dragado de proyecto

Con la mejora continua de las leyes y regulaciones, la gente presta cada vez más atención a los contratos, que son inseparables de muchas ocasiones. cooperación profesional. Entonces, ¿cómo redactar un contrato detallado? A continuación se muestra un modelo de contrato de dragado de proyecto que he recopilado para usted. Espero que le resulte útil.

Contrato de dragado del proyecto 1

Contratista:

Contratista:

Para el proyecto de camino de campo del proyecto de consolidación territorial de Puji Town, este contrato Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Responsabilidades del contratista: eliminar los obstáculos en el área de construcción antes de que el contratista ingrese al sitio y proporcionarle alojamiento temporal. puntos de nivelación y tuberías subterráneas dentro del alcance de la ubicación del proyecto y la profundidad de enterramiento.

2. Responsabilidades del contratista: Verter hormigón c25 con un ancho de vía de 4 m y un espesor de 16 cm en la calzada existente. El proyecto cumple con el estándar de carreteras de cuarta clase.

3 Requisitos del método de construcción:

1. Equipado con equipos de mezcla y vigas vibratorias, varillas vibratorias, canales de acero, paletas, generadores y elevadores de pulpa necesarios para la construcción.

2. Los requisitos de proporción del hormigón cumplen con los estándares.

3. Las vigas y varillas vibratorias deben operarse de acuerdo con las normas, quedando prohibida su no utilización y construcción.

4. El elevador de lechada y la máquina alisadora deben levantar y alisar el pavimento de concreto de 3 a 4 veces. Está prohibido esparcir cemento seco sobre el pavimento de concreto antes de alisar y alisar.

5. Levantar la pulpa y finalizar el proceso de barrido del cabello.

6. Las operaciones de corte deben realizarse dentro de las 72 horas posteriores al vertido del hormigón. Se corta una costura transversal por metro, y el requisito de corte es de cm. Si no se cumple lo anterior, previa solicitud, el contratista tiene derecho a negarse a pagar el proyecto.

4. La liquidación se basará en el volumen real del proyecto y la visa in situ.

5. El contratista planea ingresar al sitio y comenzar la construcción el día 1 del mes.

6. El contratista realizará la construcción de acuerdo con las especificaciones técnicas para la construcción de movimiento de tierras y los procedimientos y requisitos de construcción proporcionados por el contratista.

7. Cuando la estructura del proyecto exceda lo establecido en el artículo 3, la parte contratante deberá expedir un visado in situ como base para una futura liquidación.

8. Por cada 10.000 metros cuadrados de proyecto completados, se pagará el 80% del pago correspondiente al proyecto, al finalizar el mismo se pagará el 80% del pago total del proyecto, y la totalidad; El pago del proyecto se pagará después de que el proyecto sea aceptado y aceptado. Responsabilidades de ambas partes: El contratista debe garantizar que los obstáculos dentro del alcance del proyecto se eliminen a tiempo y no puedan retrasar el progreso de la construcción del contratista.

Este acuerdo se realiza por triplicado. Los asuntos pendientes se acordarán por separado.

Contratista: (Firma)

Contratista: (Firma) Proyecto Contrato de Dragado 2

Parte A:

Parte B:

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. Contenido del proyecto: (incluida la construcción principal del movimiento de tierras del río y la finalización del movimiento de tierras principal El contenido de las obras auxiliares incluye la construcción y demolición de presas, el drenaje combinado con el relleno de terraplenes y recintos de control de inundaciones, etc.).

IV. Normas de ingeniería:

1. Normas del curso del río: ancho del fondo X metros, elevación del fondo X metros, relación de pendiente X. De acuerdo con las especificaciones de construcción del río, el error máximo de la línea central X es de aproximadamente ±20Xcm. Relación de pendiente local X1:n (1±5), la pendiente general de

2. Otros requisitos:

5. Construcción civilizada y seguridad del proyecto: la Parte B debe llevar a cabo concienzudamente una construcción civilizada y hacer un buen trabajo en trabajos de seguridad Durante el proceso de construcción, cualquiera. Los accidentes causados ​​por la responsabilidad de la Parte B ocurren. La Parte B será responsable de la compensación económica y el accidente de responsabilidad de seguridad de X.

6. Tiempo de construcción: Este proyecto se ejecutará del XX, mes XX, XX, al XX, mes XX, XX, con un período de construcción de X días.

7. Precio del contrato y forma de pago: La cantidad total tentativa de movimiento de tierras que se construirá en el Proyecto. El método de pago a plazos X es X. La liquidación final del proyecto estará sujeta a la cantidad de proyecto aprobada por el supervisor.

8. Responsabilidades de ambas partes:

Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A aclarará las tareas relevantes de la construcción del proyecto de acuerdo con los documentos y especificaciones antes de iniciar el trabajo y requisitos.

2. Después de que la Parte A reciba la solicitud de inicio de construcción o el informe de inicio de construcción presentado por la Parte B, organizará la revisión y aprobación de manera oportuna.

3. La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones pertinentes para organizar la construcción de acuerdo con el contenido de los documentos de licitación o el consenso alcanzado mediante consulta.

4. La Parte A pagará puntualmente según el método de pago especificado en este contrato.

5. La Parte A debe coordinar rápidamente los conflictos durante el proceso de construcción.

Responsabilidades de la Parte B:

1. La Parte B garantiza que de acuerdo con el contenido del contrato (incluidos los documentos de licitación y los documentos escritos acordados por ambas partes), X completará el proyecto. tareas a tiempo y con alta calidad, y X completará el proyecto retrasado. Se deducirá una multa de X yuanes/día.

2. La Parte B debe completar todos los procedimientos relacionados con la construcción de acuerdo con las regulaciones antes de comenzar la construcción, incluyendo: pagar X yuanes como depósito recurrente antes de firmar el contrato; proporcionar a la Parte A un informe de inicio; , etc. De lo contrario, la Parte B no comenzará la construcción de X. Si la Parte B no completa los procedimientos anteriores dentro de los tres días, la Parte A cancelará la calificación de la Parte B para ganar la oferta.

3. Durante el período de construcción, si la Parte B termina la construcción del proyecto sin razones justificables, la Parte A no liquidará la parte X del costo de la construcción, y deducirá el depósito de garantía como un pena. La Parte B es responsable de las consecuencias que de ello se deriven.

4. La Parte B debe coordinar y manejar activamente los conflictos.

9. Otros:

10. Los contenidos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

11. Este contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad.

12. Este contrato se redacta en seis copias, incluidos dos originales y cuatro copias. Cada parte posee un original y dos copias.

Parte A (sello oficial): Parte B (sello oficial):

Representante legal (firma): (o agente autorizado) Representante legal (firma): (o agente autorizado)

XX año XX mes XX día XX año XX mes XX contrato de dragado del proyecto 3

Contratista del proyecto: (Parte A) Contratista del proyecto: (Parte B)

De conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Construcción de la República Popular China y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, la Parte A y la Parte B Después Al llegar a un acuerdo sobre los asuntos integrales de ingeniería de estanques a través de la negociación, se concluye este contrato.

1. Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:

Ubicación del proyecto:

Contenido del proyecto: dragado de estanques, excavación de zanjas de drenaje, recinto de presa (movimiento de tierras), trabajos esporádicos.

2. Alcance del proyecto

Alcance del proyecto: Las mediciones reales de ambas partes confirmaron que la longitud del estanque: m, ancho: my profundidad de construcción: m. Cantidad de movimiento de tierras a dragar: m3

3. Plazo de contratación

Fecha del proyecto: aaaaa a yyy Plazo de contratación: días laborables

4. Estándares de calidad

(1) Dragado de estanques: Excave hasta el denso suelo limoso en el fondo del estanque.

(2) Cavar zanjas de drenaje: para cumplir con los estándares de drenaje y alcantarillado y para cumplir con la función de drenaje normal de las tierras de cultivo cercanas al estanque.

(3) Ataguía (movimiento de tierras): se requiere que sea estable, antifiltraciones, antisocración, etc.

(4) Proyectos esporádicos: construidos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

5. Precio del contrato

1. Precio del dragado del estanque: el precio unitario de yuanes/metro cúbico multiplicado por la cantidad total de tierra realmente dragada, y el acuerdo se basará en el precio final aprobado.

2. Precio de la excavación de acequias de drenaje: La liquidación se realizará en función del precio final aprobado.

3. Ataguía (movimiento de tierras): La liquidación se realizará en función del precio final aprobado.

4. Proyectos esporádicos: La liquidación se realizará en función del precio final aprobado.

6. Pago del proyecto

Una vez completado y aceptado el proyecto, el pago del proyecto se pagará en una sola suma después de que se apruebe la liquidación del proyecto.

VII. Gestión del sitio de construcción

1. La Parte A designa a una persona dedicada al sitio de construcción para que sea responsable de la aceptación de la calidad del proyecto y la visa de aceptación de finalización.

2. La Parte B designará a una persona dedicada a su puesto en el sitio de construcción para que sea responsable de la calidad, la seguridad y el progreso del sitio.

8. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a detener las operaciones ilegales de la Parte B.

2. El personal operativo y de administración en el sitio de la Parte B debe obedecer el comando y el envío del personal en el sitio de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y liquidar la factura según 70. % de la cantidad del proyecto calificado completado.

9. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Ejecutar plenamente este contrato, organizar e implementar todos los trabajos de construcción y ser responsable ante la Parte A por el período de construcción, la calidad y la seguridad de la misma. el proyecto;

p>

2. Establezca instalaciones temporales de producción y vivienda por su cuenta, asuma todos los costos incurridos y obedezca la administración y los arreglos del personal de administración en el sitio de la Parte A.

3. Responsable de preparar planes de construcción y formular diversos objetivos de gestión; organizar la preparación de planes de construcción; implementar control, supervisión, inspección y aceptación de la calidad del proyecto, período de construcción, producción segura, construcción civilizada, etc.

4. Organizar cuidadosamente la construcción para garantizar que la calidad del proyecto cumpla con los estándares acordados; organizar científicamente el plan de trabajo, invertir suficiente mano de obra y maquinaria para garantizar el período de construcción, implementar concienzudamente técnicas de seguridad; especificaciones, cumplir estrictamente con el sistema de seguridad e implementar medidas de seguridad para garantizar la seguridad de la construcción para fortalecer la gestión en el sitio para lograr una construcción civilizada, soportar las pérdidas y diversas multas causadas por retrabajos de calidad, retrasos en la construcción y accidentes de seguridad;

5. Aceptar conscientemente la parte A y la gestión, supervisión e inspección de los departamentos pertinentes; aceptar la inspección de la Parte A en cualquier momento de su equipo, uso y los certificados válidos y certificados de los operadores; >

6. Cooperar con la Parte A para gestionar la aceptación de la finalización;

p>

7. Obedecer las instrucciones razonables del personal de la Parte A.

10. Construcción segura

1. La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión pertinentes sobre seguridad de producción en la construcción de ingeniería, llevar a cabo la construcción en estricta conformidad con las normas y reglamentos de seguridad y aceptar las inspecciones realizadas por inspectores de seguridad de la industria de acuerdo con la ley en cada momento Supervisar e inspeccionar para eliminar peligros ocultos de accidentes. Todas las responsabilidades y gastos incurridos debido a la construcción correrán a cargo de la Parte B.

2. La Parte B proporcionará educación sobre seguridad a su personal en el sitio de construcción y será responsable de su seguridad. Para accidentes de seguridad causados ​​por la Parte B, la Parte B asumirá las responsabilidades y gastos correspondientes en que se incurra.

3. La Parte B correrá con el coste de todas las medidas de protección de seguridad para este proyecto. La Parte B se encargará ella misma de los suministros de protección de seguridad utilizados en el sitio de construcción.

4. En caso de víctimas graves u otros accidentes de seguridad, la Parte B informará inmediatamente a los departamentos pertinentes y a la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y manejará el accidente de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes. y reglamentos administrativos.

11. Seguros

1. Antes de la construcción del proyecto, la Parte B solicitará el seguro correspondiente para todo el personal y el equipo de construcción en el sitio de construcción y pagará las primas del seguro.

2. Cuando ocurre un accidente asegurado, la Parte B es responsable de tomar las medidas necesarias para prevenir o reducir las pérdidas.

12. Gestión de Equipos

La Parte B mantendrá adecuadamente y utilizará racionalmente los materiales y equipos en el sitio. Cualquier pérdida o daño por mal almacenamiento no tiene nada que ver con la Parte A, y. La Parte B será responsable de las pérdidas resultantes de todas las pérdidas económicas incurridas, como retrasos en el período de construcción.

13. Cambios en el proyecto

1. La Parte B no realizará cambios a los requisitos originales del proyecto durante la construcción. Los costos incurridos debido a los cambios no autorizados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción retrasado no se extenderá.

2. Si hay algún cambio en el proyecto, ambas partes firmarán una orden de cambio del proyecto después de llegar a un consenso mediante consulta.

14. Calidad del Proyecto

15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Cuando se dé alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Si la Parte B retrasa la entrega por sus propios motivos, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 1.000 RMB por día.

(2) La Parte B deberá; será responsable de la calidad de la construcción que no cumpla con los estándares de calidad acordados en este contrato. El período de construcción no se extenderá hasta que el proyecto sea rectificado hasta que sea calificado.

16. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución del contrato, podrán mediar por su cuenta; si la mediación fracasa, ambas partes acuerdan litigar ante el tribunal popular de la jurisdicción de; Parte A para llegar a un acuerdo.

17. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se rescindirá una vez que ambas partes hayan completado la ejecución del contrato y se haya liquidado el pago.

18. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

19. Anexo

Representante del Partido A (sello oficial)

Fecha: Representante del Partido B (sello oficial) Fecha:

;