Un modismo que describe a una persona tacaña.
[Pinyin]: yρmáo bρ
[Interpretación]: Me niego a arrancarme un cabello. El egoísmo extremo de Yang Zhu. Después de describir a una persona que es muy tacaña y egoísta.
[Fuente]: "Mencius: Endeavor to the Heart": "Yang Zi me lo quitó, arrancándose un cabello y beneficiando al mundo, pero no para su propio uso".
[Ejemplo]: Este hombre era un famoso avaro y no tenía un centavo.
¿Amas el dinero tanto como tu vida?
[Pinyin]: à i cá i rú mü ng
[Interpretación]: Trata el dinero como vida. Describe extremadamente despreciable.
[Fuente]: Capítulo 4 de "Heroínas de Europa del Este" de la Sra. Qing Lingnan Yu Yi: "Creo que no importa cuáles sean los héroes en los tiempos modernos, todos aman el dinero tanto como sus vidas. , sin mencionar a los que están involucrados en juicios. Era inevitable pelear con esos lobos y funcionarios, y sería aún peor si no tuviera dinero."
Amaba tanto el dinero que murió. al final.
Dos comparaciones entre Zhu y Shi
[Pinyin]:zh:zh
[Explicación]: Significa cuidar cada detalle. Descrito como tacaño.
[Fuente]: "Respuesta al libro de Xu Ting" de Fang Ming Xiao Ru: "Si das a otros, da más de dos, pero si das más, no te rendirás".
¿Considerar el dinero como vida?
[Pinyin]: shü cá i rú mü ng
[Explicación]: Describe la tacañería de una persona y considera el dinero como vida.
[Fuente]: Él~, pedirle que done dinero es realmente más difícil que ir al cielo.
[Ejemplo]: Considera el dinero como su vida, por lo que le resulta muy difícil donar dinero.
Regateando por cada centavo/ regateando por cada centavo
[Pinyin]: zīzh bào
[Explicación]: Ruby y el baht tailandés eran unidades de peso muy pequeñas en la antigüedad. Descrito como tacaño, debe preocuparse por el dinero. También es una metáfora de la mentalidad estrecha y la preocupación por asuntos triviales.
[Fuente]: "Xunzi·Guo Fu": "Si le quitas un centavo al país, te volverás codicioso.
”
[Ejemplo]: ¡Eres un bastardo tacaño y obstinado!