Poemas del día del ejército
Wang Changling de la dinastía Tang
Las oscuras montañas nevadas en Changyun, Qinghai,
Mirando el paso de Yumen desde la ciudad solitaria.
Huang Sha usó una armadura dorada en muchas batallas.
Si Loulan no es destruido, no será devuelto.
Explicación:
Desde la ciudad fronteriza, es la línea de defensa fronteriza desde el lago Qinghai hasta el paso Yumen a través de las montañas Qilian.
El cielo está cubierto de nubes oscuras, el humo se eleva y las montañas cubiertas de nieve están desoladas.
En el desolado desierto, hubo muchas batallas. Los soldados habían experimentado cientos de batallas, e incluso sus cascos y armaduras de hierro estaban desgastados.
Pero mientras persistan los problemas en la frontera, nunca depondremos las armas y regresaremos a casa.
2. Luna Guanshan
Li Bai de la Dinastía Tang
Una luna brillante emerge de las montañas Qilian y atraviesa el vasto mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen.
En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña, y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir.
El soldado de la guarnición miró la remota ciudad fronteriza, y su ciudad natal no pudo evitar verse triste.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos.
Traducción:
Una luna brillante surge de las montañas Qilian y atraviesa el vasto mar de nubes.
Un viento fuerte y prolongado sopló a través del paso de Yumen, donde estaban estacionados Wanli y los soldados.
En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a Dengbai Mountain Road, y Tubo codiciaba grandes áreas de ríos y montañas en Qinghai.
Este es el lugar donde se han librado guerras a lo largo de los siglos y pocos soldados que lucharon sobrevivieron.
Los soldados de la guarnición observaron la ciudad fronteriza desde la distancia y no pudieron evitar verse tristes al extrañar su ciudad natal.
En ese momento, las esposas de los soldados estaban en los altos edificios, lamentándose de poder ver a sus familiares a lo lejos.
3. Seis canciones bajo el enchufe (elige una)
Tang Li Bai
Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo frías y cubiertas de hierba. césped.
La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.
Traducción:
En mayo, las montañas todavía están cubiertas de nieve, solo hay un aire frío y cortante y no hay flores.
La primavera sólo se puede imaginar en la flauta "Breaking Willow" y nunca se ha visto en la realidad.
Los soldados luchaban con el enemigo en el tambor dorado durante el día, pero dormían en sus sillas de montar por la noche.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda calmar la frontera lo antes posible y hacer un servicio meritorio al país.