La lluvia gorgotea fuera de las cortinas, la primavera se desvanece, ¿de dónde viene?
Este poema está basado en "Lang Tao Sha" del poeta de la dinastía Tang Li Yu. El texto original específico es el siguiente: ?
?Lang Tao Sha
La lluvia gorgotea fuera de las cortinas,
El ambiente de la primavera se está desvaneciendo.
La colcha Luo no soporta el frío del amanecer.
No sabía que era un invitado en el sueño,
estuve ávido de placer por un tiempo.
No te apoyes en la barandilla cuando estés solo.
El mundo no tiene límites.
Es fácil decir adiós pero difícil ver a los demás.
Al caer el agua y caer las flores, pasa la primavera,
Cielo y tierra.
Este poema fue escrito por Li Yu cuando fue llevado a Bianjing bajo arresto domiciliario después de su rendición a la dinastía Song. Expresa sus recuerdos interminables de su patria, su hogar y la hermosa vida del pasado, y. refleja el declive del poeta de rey de un país a clase. El desolado estado mental de ser prisionero.
Li Yu (937-978), sexto hijo de Li Jing, el señor central de la dinastía Tang del Sur, originalmente se llamaba Congjia, con el nombre de cortesía Chongguang, apodos Zhongyin y Lianfeng Jushi, nacionalidad Han. , y su hogar ancestral es Pengcheng (ahora distrito de Tongshan, Xuzhou, Jiangsu), el último rey de la dinastía Tang del Sur. ?
En el segundo año de Jianlong de la dinastía Song del Norte (961), Li Yu ascendió al trono. Respetó la dinastía Song como la ortodoxia y pagó tributo anual para garantizar la paz. En octubre del cuarto año de Kaibao (971), el emperador Taizu de la dinastía Song destruyó la dinastía Han del Sur. Li Yu le quitó el título Tang y cambió su nombre a "Señor de Jiangnan". sistema y quitó el beso del búho del salón de la plataforma en Jinling (ahora Nanjing) para mostrar su respeto. En el octavo año del reinado de Kaibao (975), el ejército Song capturó a Jinling. Li Yu se vio obligado a rendirse a la dinastía Song y fue capturado en Bianjing (ahora Kaifeng). El 7 de julio, tercer año del reinado de Taiping Xingguo (978), Li Yu murió en Bianjing. Era conocida como la emperatriz de la dinastía Tang del Sur y la emperatriz de Li. Li Yujing tiene ciertos logros en caligrafía, pintura, música y poesía, especialmente en poesía. Las letras de Li Yu heredaron la tradición de poetas huajianos como Wen Tingyun y Wei Zhuang desde finales de la dinastía Tang, y también fueron influenciadas por Li Jing, Feng Yansi, etc. Tienen un lenguaje brillante, imágenes vívidas, sentimientos sinceros y un estilo distintivo. Las letras después de la caída del país fueron Con su amplio tema y profundo significado, es único entre los poemas de Ci de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías, y tiene una profunda influencia en el mundo de la poesía Ci de generaciones posteriores.
En ese momento, Li Yu era el último emperador de la dinastía Tang. Después de ser capturado por la dinastía Song, aunque no le faltaba comida ni ropa, fue torturado mentalmente y tenía un profundo sentimiento de culpa. Desplazamiento perdido en las manos. La dignidad del emperador le impidió decir fácilmente la palabra "cautivo", por lo que implícitamente usó "invitado" para expresar sus sentimientos en lugar del estado del prisionero, por lo que la palabra "invitado" surgió de aquí.
Las dos últimas frases utilizan técnicas de flashback. En el sueño, olvidó temporalmente su identidad como prisionero y ansiaba un momento de placer. Pero los dulces sueños son fáciles de despertar. El gorgoteo de la lluvia primaveral fuera de la cortina y los estallidos del frío primaveral despertaron los dulces sueños, haciendo que el poeta volviera a la desolada situación de la vida real. El enorme contraste entre el sueño y el exterior es en realidad el contraste entre las dos vidas del pasado y el presente, el contraste entre ser el rey de un país y ser prisionero de sus subordinados. Al escribir sobre la "alegría" en un sueño, quién sabe que cuanto más feliz es el sueño, más doloroso será despertar del sueño, no hay palabras como tristeza o tristeza, pero la tristeza se puede imaginar; Li Qingzhao escribió sobre la "lluvia" en "Slow Voice": "Los plátanos lloviznan cada vez más y, al anochecer, llueve poco a poco. Esta vez, ¿cómo se puede usar la palabra "dolor"? completamente revelado. "La lluvia gorgotea fuera del telón", esta lluvia parece ser las lágrimas que caen en el corazón del poeta; "La primavera se desvanece", la primavera es infinitamente buena, pero se ha desvanecido, al igual que el hermoso "pasado" se ha ido y difícil de regresar; "La colcha no puede soportar el frío a medianoche". El frío insoportable proviene no sólo del mundo natural, sino también del mundo interior desolado y solitario. Hay una frase en "Bodhisattva Man" de Li Yu: "El sueño de regresar a la patria me hace llorar". La historia de amor escrita es diferente a esta, pero la emoción expresada aquí es más eufemística e implícita.
"Recostado solo en la barandilla al anochecer, el mundo es infinito", "mo" significa "crepúsculo". "No te apoyes en la barandilla" significa no te apoyes en la barandilla, porque apoyarte en la barandilla y mirar las montañas y ríos de la patria provocará una tristeza infinita, que hará que la gente no pueda afrontarlo; apoyarse en la barandilla" significa apoyarse en la barandilla en el crepúsculo y mirar a lo lejos, pensando en los cambios del país y en el pasado infinito. "Crepúsculo" también alude al ocaso de la vida del poeta. Ambas explicaciones son aceptables. Li Shangyin escribió una vez en el poema "Sin título" que "es difícil decir adiós cuando nos encontramos", expresando las emociones comunes de las personas. Después de la caída de la dinastía Song, fue llevado cautivo a Bianjing. Fue muy difícil despedirse de la antigua capital de Jinling. La frase "La despedida más apresurada del templo" en "Broken Array: Cuarenta años de hogar y Country" expresa exactamente esta emoción.
Pero aquí se dice que “es fácil decir adiós”, lo que demuestra que “fácil” es resaltar la dificultad de volver a verse después de una despedida “es difícil volver a verse” parece contener también el; emoción de que los buenos tiempos cuestan volver y el tiempo ha pasado. "El agua que fluye y las flores que caen son el fin de la primavera, el cielo y la tierra". Al igual que el agua que fluye para siempre, las flores que caen, la primavera está a punto de regresar y la primavera de la vida también ha terminado. La palabra "ir" contiene tanta nostalgia. , arrepentimiento, tristeza y vicisitudes de la vida. El estatus de los reyes humanos en el pasado y la difícil situación de los prisioneros hoy están tan lejos como el cielo y la tierra. "Cielo y Tierra" alude a dos experiencias de vida completamente diferentes en el pasado y el presente. La frase "cielo y tierra" es una frase sesgada y proviene de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y el cielo y la tierra se encontrarán". tierra, y se usa aquí para dar a entender que los días están contados, ""Cielo y Tierra" es el destino final.
Este poema expresa la trágica emoción de perder un país y una familia. Se puede decir que “las palabras son dolorosas, cada palabra es una lágrima, y la canción se utiliza como un grito, el sonido de. luto a través de los siglos." Esta emoción sincera surge del "corazón inocente" de la emperatriz (Wu Guowei, Manuscrito de "Ren Jian Ci Hua" No. 105), "Es cierto que quienes escriben con sangre son los que escriben con sangre" (Wu Guowei, Manuscrito de "Ren Jian Ci Hua") 107). El estilo del poema es solemne y solemne, y la concepción artística es de gran alcance, rompiendo el estilo de la escuela Huajian Ci. Por lo tanto, Wang Guowei comentó: "Cuando los poemas fueron escritos por la emperatriz Li, sus horizontes comenzaron a expandirse. , y las emociones se hicieron más profundas, y cambiaron de los poemas de Ling Gong a los poemas de eruditos-burócratas".