Cuando empiezas a tener recuerdos, demuestra que eres viejo. ¿Cuál es la oración original?
Cuando seas viejo
William Butler Yeats
Cuando seas viejo, gris y con sueño,
Toma una siesta junto al fuego , descuelga este libro,
Lee despacio, soñando con esos ojos tiernos
Tus ojos alguna vez fueron, sus sombras fueron profundas;
p>
Cuantas personas te aman por tus momentos alegres y elegantes,
Aman tu belleza con amor verdadero o falso,
Pero hay una persona que te ama por tu alma peregrina,<. /p>
Ama la tristeza en tu rostro envejecido;
Inclínate junto a la chimenea encendida,
Susurra un poco con tristeza, cómo el amor se desvanece
Vagando por las montañas de arriba
Esconde su rostro entre las estrellas.
Hay muchas traducciones al chino, aquí tienes una: Cuando seas viejo.
Traducido por Yuan Kejia
Cuando seas viejo, canoso y tengas sueño,
tomando una siesta junto al fuego, por favor escribe este poema,
Lee despacio y recuerda la ternura de tus ojos en el pasado.
Recuerda las pesadas sombras de su pasado;
Cuántas personas te amaban cuando eras joven y feliz,
adoraban tu belleza, tu hipocresía o tu sinceridad,
Sólo una persona ama tu alma peregrina,
ama las dolorosas arrugas de tu rostro envejecido;
Cuelgo mi cabeza junto a la estufa roja,
Susurrando tristemente el paso del amor,
Sobre las montañas de arriba, camina lentamente,
Un rostro escondido entre un grupo de estrellas.