Una colección completa de modismos y alusiones de Zhuangzi.
Los modismos son el tesoro de nuestro idioma y la cristalización de la cultura nacional china durante miles de años. Los modismos se utilizan ampliamente en el lenguaje hablado y escrito de la gente. La siguiente es una colección de modismos y alusiones de Zhuangzi que he recopilado para usted. ¡Espero que le resulte útil!
Parte 1 de los modismos y alusiones de Zhuangzi: Yuezu Daipao
. Según la leyenda, en la antigüedad, había un hombre muy famoso en Yangcheng. Una persona talentosa y bien educada llamada Xu You. Vivía recluido en Jishan y la gente lo admiraba.
En ese momento, el emperador Yao quería ceder su trono a Xu You. El emperador Yao le dijo: Mira, el sol y la luna en el cielo ya han salido. La vela no se ha apagado. Su luz es la misma que la del sol. Comparada con la luna, ¡es demasiado insignificante! La lluvia oportuna del cielo ya ha caído. ¿No es inútil utilizar riego artificial en este momento? ? El caballero tiene mucho talento. Si se convierte en emperador, definitivamente gobernará el mundo. Si me permitieran seguir ocupando este trono, me sentiría avergonzado. ¿¡Por favor permíteme entregarte el mundo!?
Xu No estabas dispuesto a aceptar el trono, por lo que rápidamente declinó y dijo: "Ya has gobernado muy bien el mundo. ¿Por qué debería venir a ti?". ¿Volver a ocupar tu lugar?" El reyezuelo construye su nido en el bosque y sólo ocupa una rama. El topo bebe agua junto al río. Como mucho, con la barriga llena le basta. ¡Olvídalo, mi señor! ¿Qué quiero del mundo? El chef está ocupado cocinando y preparando vino durante el sacrificio, pero la persona a cargo del sacrificio no puede olvidar sus propias cosas solo porque el chef está ocupado. ¡Deja los utensilios de sacrificio en tus manos y ve a cocinar y preparar vino en nombre del chef! ¡Incluso si dejas al mundo en paz, yo nunca ocuparé tu lugar! ?Después de eso, Xu You se fue a trabajar al campo.
Basándose en esta historia, las generaciones posteriores resumieron el modismo "Yue Zu Dai Dai", que se utiliza para describir a alguien que va más allá de sus propias responsabilidades, hace cosas más allá de su autoridad o hace todo en su lugar. Este modismo también se puede abreviar como "dai pao", "pao Dai". ?于? se pronuncia zǔ y es un instrumento para realizar sacrificios durante los sacrificios antiguos. ?庖? Si no pronuncias el sonido bāo, debes pronunciarlo como "cocinero".
Capítulo 2 de las alusiones idiomáticas de Zhuangzi: Crear algo a partir de la nada
Los taoístas creen que todo en el mundo comienza a partir de la nada. De la "nada" surge el "ser", y de la "nada" se desarrolla todo. La "Teoría de la igualdad de las cosas de Zhuangzi" señala que todo, desde la vida hasta el universo, tiene un comienzo antes del comienzo, hay un comienzo que aún no ha comenzado y hay un comienzo que ni siquiera ha comenzado. La forma del universo al principio era el Continente. Antes del Objeto, estaba el Objeto. También estaba el Objeto que ni siquiera tenía el Objeto y el Objeto. De repente, no hay "nada". No sé si "no hay" está "allí" o "nada".
Esto suena un poco misterioso. Pero Lao Tse ha dicho durante mucho tiempo: Misterioso y misterioso, la puerta a todas las maravillas. ?Los taoístas creen: ?Uno nace, dos nacen, dos engendran tres y tres engendran todas las cosas. ?Aplicado al "Libro de los Cambios", Wuji genera Tai Chi, Tai Chi genera dos rituales, dos rituales generan cuatro imágenes y cuatro imágenes generan Bagua, hasta el infinito. Pero cuando las cosas empiezan, primero surgen de la nada.
La teoría de Zhuangzi de “crear algo a partir de la nada” es similar a la teoría moderna del Big Bang del universo. La teoría del Big Bang sostiene que el Big Bang es el origen del universo y el comienzo del tiempo y el espacio. Antes de esto (en realidad no hubo un tiempo anterior), todo era "nada".
Los taoístas conceden gran importancia al "wu". Lao Tse dijo una vez: Una rueda tiene treinta radios, pero el medio debe quedar libre para acomodar el eje. El espacio vacío del medio parece que no hay nada, pero precisamente porque no hay nada allí, sirve para colocar el eje. Debe haber espacio en medio de una casa para que la gente viva en ella. Parece que no hay nada en este espacio, pero sin este espacio de "nada", la casa no se llamaría casa. Es este espacio el que le da a la casa las funciones que las personas requieren a la hora de construirla. De hecho, en esto radica la función de la casa.
?Crear algo de la nada? Originalmente era un pensamiento filosófico taoísta. Más tarde, la gente usó su significado literal y generalmente describía hacer algo de la nada como una tontería. Zhuangzi no tuvo nada que hacer al respecto.
Capítulo tres de las alusiones idiomáticas de Zhuangzi: La rana en el fondo del pozo
Una rana vive en un pozo. Cuando está feliz, salta en el pozo. Cuando hace calor, nada en el agua. Se siente muy feliz: ¡soy el dueño del pozo, tan despreocupado!
Se está divirtiendo. En ese momento, de repente escuché a alguien llamarlo. Levantó la cabeza y miró la boca del pozo, y vio una gran cabeza de tortuga que casi cubría la mitad del cielo sobre la boca del pozo. Solo escuché a la tortuga grande preguntar: Hermano Rana, ¿alguna vez has visto el mar? La rana dijo: ¿Es el mar tan grande como mi pozo, Hermano Tortuga, puedes bajar al pozo como invitado? ?La tortuga grande se conmovió por lo que dijo y tenía muchas ganas de bajar al pozo para echar un vistazo. Sin embargo, antes de que su pierna izquierda pudiera entrar al pozo, la rodilla de su pierna derecha ya había sido atrapada por la barandilla del pozo. Entonces la tortuga no tuvo más remedio que tumbarse en la boca del pozo y decirle a la rana lo grande, profundo y ancho que era el mar. Sólo entonces la rana se dio cuenta de que había un mundo tan grande fuera del pozo. Estaba sorprendido y avergonzado, sintiendo que su conocimiento era demasiado insignificante.
Modismo: ¿Rana en el pozo? Es una metáfora de ser miope pero arrogante.
Capítulo 4 de Alusiones idiomáticas de Zhuangzi: Mirando el océano y suspirando
El modismo "Mirando el océano y suspirando" proviene de "Wai Pian: Autumn Waters" de Zhuangzi. La historia cuenta: Las inundaciones de otoño llegaron en el momento adecuado y el agua de innumerables afluentes desembocó en el río Amarillo.
El río es muy ancho y la neblina de agua humea, ya sean los dos lados del río o el banco de arena en el medio del río, mirando desde el otro lado, es difícil saber si la gente en la orilla está. ganado vacuno o equino. En ese momento, He Boxin estaba encantado y embriagado consigo mismo, pensando que toda la belleza del mundo estaba concentrada en él mismo.
He Bo siguió la corriente y se dirigió hacia el este. Cuando llegó a Beihai, miró hacia el este y solo vio un vasto océano, sin límites. En ese momento, He Bo comenzó a cambiar su comportamiento complaciente, levantó la cabeza y le dijo con un suspiro infinito a Beihai Dios: Como dice el refrán: algunas personas entienden un poco de verdad y piensan que nadie se puede comparar con ellas. ?Esto es lo que critica la gente como yo. Una vez escuché a alguien decir que el conocimiento de Confucio no era tan grande y que la virtud de Boyi no era tan grande. No lo creía antes, pero ahora que he visto tu inmensidad, sé que es verdad. Sería malo si no viniera a ti. Siempre seré ridiculizado por personas morales y conocedoras. ?
Este modismo originalmente significa que sólo cuando ves la grandeza de los demás, sientes tu propia insignificancia. Más tarde, la gente lo usó para describir sentirse impotente debido a la falta de poder o de condiciones insuficientes para hacer algo.
Capítulo 5 de Alusiones idiomáticas de Zhuangzi: Mañana y tarde
Un año hubo escasez de alimentos, y el criador de monos le dijo al mono: "Ahora no hay suficiente comida, así que debemos comer más frugalmente." ¿Qué tal comer tres bellotas cada mañana y cuatro por la noche? Los monos se enfadaron mucho y gritaron: "¡Muy pocas! ¿Por qué no comes más por la mañana que por la noche?". El dueño del mono se apresuró a decir: "Es muy poca". !" ¿Qué tal comer cuatro pastillas cada mañana y tres pastillas por la noche? Los monos se alegraron después de escuchar esto. Sintieron que habían ganado porque habían comido más por la mañana que por la noche.
De hecho, el número total de bellotas no ha cambiado, pero el método de distribución ha cambiado y los monos pasaron de la ira a la alegría. Los teóricos que persiguen el nombre y la realidad siempre intentan distinguir las diferentes propiedades de las cosas, sin saber que las cosas mismas tienen la misma identidad. Al final, es inevitable ser como un mono, engañado por las turbulencias y las turbulencias.
El significado original de "chaosanmusisi" significa que la esencia permanece sin cambios y el método de cambiar el nombre se utiliza para engañar a la gente. "¿Er Cheng Quanshu? ¿Notas de suicidio? ¿Dieciocho? Palabras del Sr. Yichuan": si el santo no se lo deja saber a los demás, ¿cómo puede el corazón del santo ser el arte de las generaciones futuras? Desafortunadamente, las personas que aplicaron este modismo más tarde no fueron muy buenas. claro el origen de "Chao San Mu Si" lo confunde con "Chao Qin Mu Chu". Este último se refiere al Período de los Reinos Combatientes, cuando las dos grandes potencias Qin y Chu estaban en oposición. Algunos países débiles a veces cayeron ante Qin y otras ante Chu. Al igual que cuando Estados Unidos y la Unión Soviética competían por la hegemonía hace diez años, algunos países africanos a veces recurrieron a Estados Unidos y otras a la Unión Soviética. El "tres en uno y cuatro días" originalmente no tenía nada que ver con esto, pero con el paso del tiempo, la gente se acostumbró a interpretar "tres en uno y cuatro días" como algo caprichoso y sin principios.