Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son algunos poemas hermosos que contienen "Yifan"?

¿Cuáles son algunos poemas hermosos que contienen "Yifan"?

El hermoso poema "One Sail" dice lo siguiente:

Hasta que el terraplén de la marea baja se ensanche y no haya viento que perturbe mi vela solitaria: el amarre al pie de la montaña Beipu en la bahía de Tangwang.

Hasta el día de hoy, el sol se pone sobre el largo río y los cinco lagos brillan con luz primaveral - En "Observando al rey ir al sur del río Yangtze" de Liu Changqing.

"Navegando por el río, la marea está plana al anochecer", "Montando una grúa a través de Jingyao" - Wu Wenying de la dinastía Song "Navegando por el río, el viento sopla entre los pinos , la marea está plana al anochecer".

¿Dónde está el paisaje más lejano de este país? Una vela de cartas que regresan de miles de kilómetros en la dinastía Song: "Subiendo a la torre Yueyang" de Ma Wenqi

Hasta que la orilla del río se ensanchó con la marea baja, no había viento que soplara mi vela solitaria

Fuente: Wan "Bei" "Un amarre al pie de la montaña Bao".

Bajo las montañas azules, mi barco y yo deambulamos por el agua verde. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.

Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.

El viaje es más allá de las verdes montañas y navegando frente al río verde. La marea ha subido y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para colgar la vela en alto. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Ya hay un soplo de primavera en Jiangnan en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.

En segundo lugar, pero ahora el largo río, la navegación solitaria en la distancia, los cinco lagos, brillando en la puesta de sol como primavera

Fuente: "Watching the King Go to Jiangnan" de Changqing .

Poema original: Frente a la niebla sobre el agua, todavía agito las manos y lloro. Porque el pájaro volador desapareció en el espacio, sobre una desolada montaña verde. Pero ahora, el largo río, la solitaria vela del viaje y los cinco lagos brillan con la luz de la primavera en el atardecer. A lo largo de una pequeña isla cubierta de lentejas de agua, reinará la serenidad de la comunicación.

Mirando tu barco navegando hacia el mar infinito de nubes, me despedí con lágrimas y mantones frecuentes. Como un pájaro, no sabe a dónde ir, dejando atrás esta montaña verde para enfrentarse a los peatones. Una navegación solitaria por el vasto río desaparece en la distancia. Al atardecer, disfrutará del hermoso paisaje de los cinco lagos. ¿Quién puede verme parado en Tingzhou extrañándote? Al mirar a Bai Ping, su corazón se llenó de infinita tristeza.

En tercer lugar, estaba anocheciendo en el río Yifan y una grúa pasaba sobre Jingyao.

Fuente: Wu Wenying de la dinastía Song, "El viento crea pinos, Yi navega en el río durante la marea vespertina"

Texto original: En el río Yi Sail, al anochecer cuando la marea está plana, monto una grúa a través de Jingyao. Xiang Boshan es azul, rojo y fragante en el cielo, con colgantes de jade ding-dong. La luna todavía rodea la noche en West Garden y el viento del sur hace que el otoño suene débil. Un Cai Xianjun y una Reina Madre Yuhubing son los más lamentables. Ramas milenarias con hojas milenarias, álamos colgantes en las sienes, verdes en primavera. Llama a la pipa azul para que pase el vino, y las nubes te devolverán una canción.

Introducción al poeta: Wu Wenying (alrededor de 1212-alrededor de 1272) fue un poeta de la dinastía Song. El nombre de cortesía es Junte, el apodo es Mengchuang y el apodo es Yejueweng. Nació en Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Originario de Weng y posteriormente de Wu. La vida no es la primera prioridad, nadarás por la vida. Shao Ding (reinado del emperador Lizong de la dinastía Song, 1228-1233) entró en Suzhou Cangda. Alguna vez fue miembro del personal de Wu Kun, el enviado al este de Zhejiang, y luego fue reinstalado como huésped del palacio del Príncipe Rong. Entrando y saliendo Jia Sidao y Shi Zhai (hijo de Shi). Una vez que conozcas el ritmo, podrás afinarlo tú mismo. Los nombres de los poemas son muy pesados, se basan principalmente en la belleza del algodón, con pensamientos profundos y un lenguaje hermoso. La mayoría proviene de los poemas de Li He. Existen "Borradores A, B, C y D de Mengchuang" que se han transmitido de generación en generación.

4. Qué país es el más llamativo, un barco que navega miles de millas

Fuente: "Climbing the Yueyang Tower" de Song Mawen

Original poema: Paisaje junto al lago Es otoño y el paisaje de arriba es como el año pasado. La pareja de dioses y dioses nació en una tierra bendita, y el amor entre Hunan y Hubei se expresa en luto. Yunmen está fuera del escenario y Konoha vuela frente a Zuko. De un vistazo, Wanli Sail ha regresado al barco.

Hace mucho tiempo que oigo hablar del famoso lago Dongting y hoy tengo la suerte de subir a la Torre Yueyang junto al lago. Los vastos Cinco Grandes Lagos separan la parte sureste de Wu y Chu, y el mundo parece flotar en el lago día y noche. Los familiares y amigos errantes no decían una palabra, y los viejos y los débiles vivían en este barco solitario. La guerra en Guanshan Norte aún no ha amainado y estoy mirando por la ventana mi casa y mi país con lágrimas en los ojos.