Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuáles son algunos modismos que describen el buen carácter?

¿Cuáles son algunos modismos que describen el buen carácter?

Manos y pies limpios, honestos, íntegros, honestos y respetados.

Primero, mantén la brisa en ambas mangas

Interpretación vernácula: una metáfora de la integridad oficial.

Dinastía: Yuan

Autor: Wei Chu

Fuente: "Adiós a Yang Jiumi": "Hacer amigos es como la seda; tengo dos mangas y una montón de poesía."

Traducción: Hacer amigos como la seda; Brisa en las mangas y un montón de poemas

Segundo, recto

Explicación vernácula: Describe ser altruista y franco.

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Zhu

Fuente: "Escuela Saito Yuko": "Por ejemplo, las personas; si son sinceras, son buenas la gente; si están confundidos, no son buenas personas”.

Traducción: Por ejemplo, si eres recto, eres una buena persona; amigo.

En tercer lugar, el viento es fuerte y las nubes en calma

Interpretación vernácula: También se dice que el viento es fuerte y las nubes son estrictas. Describe el noble carácter moral, la integridad y la lealtad de una persona.

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Hu Zai

Fuente: "Colección Tunxi Yuyin Conghua": "Digo que la dinastía Yuan era alta y el viento era empinado; Él es uno de los Cuatro Grandes; todavía lo admiro; es especialmente amable y virtuoso”.

Traducción: Tengo un profundo conocimiento de Gao Feng y Liang Chao, por supuesto que lo es; digno de las Cuatro Grandes Virtudes; pero todavía lo admiro, especialmente cuando ve que su buen amigo es virtuoso de corazón, lo admira.

Cuarto, no perder dinero.

Interpretación vernácula: No esconder el dinero y los bienes encontrados (conservarlos como propios). Ignorancia: Ocultar.

Dinastía: Dinastía Qing

Autor: Li Luyuan

Fuente: "Lu Qideng": "Eliminar el apellido también muestra que no es vergonzoso coleccionar dinero."

Traducción: derribar a los miembros de la familia; ponerlos nuevamente sobre la mesa, es difícil encontrar dinero

5. Respetado

Interpretación vernácula: alto carácter moral y alto prestigio.

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Fang

Fuente: "Libro de la biografía de Jin·Sima Yuanxian": "Yuan Xian fue humillado por un funcionario; él Se llama a sí mismo Dragón, espera con ansias; grabar cien veces; tanto los grupos internos como externos deben ser respetados"

Traducción: Yuan Hao luego insinuó que el oficial de etiqueta está bajo la ceremonia; se llama a sí mismo Dragón, espera con ansias; a; autocomandar a los funcionarios civiles y militares. Los funcionarios dentro y fuera deben ser respetuosos.