Regulaciones de gestión de palabras sociales de la ciudad de Guangzhou
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de los caracteres sociales y mantener la unidad de los caracteres nacionales, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y en combinación con la situación real de esta ciudad. Artículo 2 El término "caracteres sociales" mencionado en este reglamento se refiere a los caracteres chinos públicos y simbólicos utilizados por la sociedad, incluidos:
(1) Utilizados por agencias, grupos, empresas e instituciones para marcas famosas
(2) Palabras utilizadas en placas, lemas, nombres de lugares, paredes de edificios y diversos carteles.
(3) Marcas registradas, anuncios, carteles y nombres de productos. Palabras utilizadas en envases. , instrucciones, etc.;
(4) Palabras utilizadas en diarios, publicaciones periódicas, libros y productos audiovisuales;
(5) Documentos oficiales, sellos oficiales, certificados, certificados , ventanas, pantallas, etc. Palabras utilizadas;
(6) Palabras utilizadas para el procesamiento de información de texto, como computadoras y máquinas de escribir;
(7) Palabras utilizadas para la enseñanza en escuelas y jardines de infancia y en el campus;
(8) Otras palabras sociales que sean justas e indicativas. Artículo 3 Todas las unidades y personas que utilicen guiones sociales dentro del área administrativa de esta ciudad deberán cumplir con este reglamento. Artículo 4: La Comisión Municipal de Trabajo de Lengua y Escritura es el departamento de gestión integral de los personajes sociales de esta ciudad. Implementa la gestión unificada de los personajes sociales de la ciudad y es responsable de la organización e implementación de este reglamento. Artículo 5 La gestión diaria del uso de palabras sociales será gestionada por departamentos bajo la supervisión y orientación unificadas del departamento municipal de gestión integral del uso de palabras sociales:
(1) Idioma a nivel municipal, distrital y distrital y comités de redacción La oficina es responsable de la supervisión y gestión de placas, lemas, placas de identificación de agencias, grupos, instituciones y palabras utilizadas en los muros de los edificios de acuerdo con su autoridad;
(2) La prensa y publicaciones El departamento es responsable de la supervisión y gestión de las palabras utilizadas en las publicaciones;
(3) Los departamentos de cultura, radio y televisión son responsables de la supervisión y gestión de las pantallas de cine y televisión y las palabras utilizadas en las actuaciones (; 4) El departamento de administración industrial y comercial es responsable de las marcas, publicidad, rótulos y corporativos. La supervisión y gestión de la redacción utilizada en placas de identificación, empaques de productos, etc.;
(5) La oficina gubernamental (oficina) es responsable de la supervisión y gestión de la redacción utilizada en los documentos oficiales;
(6) El departamento de tierras es responsable de la supervisión y gestión de la redacción utilizada en los topónimos;
(7 ) El departamento de seguridad pública es responsable de la supervisión y gestión de la redacción utilizada en diversos sellos oficiales;
(8) El departamento de educación es responsable de la enseñanza, los materiales didácticos y el uso del campus. Supervisión y gestión de palabras ;
(9) El departamento de carreteras es responsable de la supervisión y gestión de las palabras utilizadas en las señales de tráfico y otras señales a lo largo de la carretera;
(10) Otras palabras sociales se gestionan de forma integral por palabras sociales El departamento es responsable de la supervisión y gestión. Artículo 6 Los caracteres sociales deben seguir los estándares unificados promulgados por el estado:
(1) Los caracteres simplificados deben basarse en la "Lista general de caracteres simplificados" aprobada por el Consejo de Estado en 1986;
(2) Los caracteres variantes deben basarse en la "Lista de clasificación de caracteres variantes" publicada por el estado en 1955;
(3) Los caracteres utilizados para la impresión deben basarse en el "chino moderno "publicada por el Comité de Trabajo del Idioma Nacional y la Administración de Prensa y Publicaciones en 1988, prevalecerá la "Lista general de caracteres";
(4) El uso de letras chinas Pinyin estará sujeto al "Plan chino Pinyin". adoptado por la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo en 1958;
(5) La ortografía y la segmentación de palabras están sujetas a las "Reglas básicas de la ortografía china Pinyin" emitidas por la Comisión Estatal de Educación y el Idioma Nacional. Comité de Trabajo en 1988. Artículo 7 Los siguientes caracteres chinos no se utilizarán en caracteres sociales:
(1) Caracteres chinos tradicionales simplificados en la Lista Nacional de Caracteres Simplificados de 1986
(2) Chino Simplificado Nacional de 1986; Caracteres Caracteres simplificados determinados por el "Segundo Plan de Simplificación de Caracteres Chinos (borrador)" abolido;
(3) Caracteres variantes eliminados en la "Lista de colección de caracteres del primer lote de variantes" nacional en 1955;
(4) Los antiguos nombres traducidos de las unidades de medida que fueron eliminados por el estado en 1977
(5) Las fuentes antiguas que fueron eliminadas por el estado en 1965; >(6) Otros tipos de personalización Palabras inventadas y errores tipográficos.
Artículo 8 Si hay alguna irregularidad en el uso de palabras en las siguientes situaciones, se reservarán temporalmente:
(1) Letreros, placas y títulos de libros escritos a mano por la generación anterior de revolucionarios proletarios como Mao Zedong, Zhou Enlai, Zhu De, Liu Shaoqi y Deng Xiaoping, Cabeceras y cabeceras (excepto aquellas "escritos con una colección de caracteres chinos");
(2) Letreros, placas, títulos de libros, cabeceras y cabeceras inscritas por celebridades culturales tardías (como Lu Xun, Guo Moruo, etc.) (excluyendo la "ortografía recopilada");
(3) La firma de la persona que escribió la inscripción anterior;
(4) Los letreros de algunas empresas consagradas fundadas antes de la fundación de la República Popular China;
p>
(5) Caracteres irregulares en letreros unificados a nivel nacional y placas como Librería Xinhua, oficinas de correos, bancos, etc. serán manejadas de manera uniforme por el estado; en letreros grandes con un costo de más de 5.000 yuanes), si hay caracteres irregulares, deben corregirse tanto como sea posible. Si realmente hay dificultades, no se pueden cambiar temporalmente después de enviarlos a la oficina del comité de trabajo lingüístico a nivel municipal, distrital o de condado para su aprobación, pero la unidad que utiliza los caracteres. Se deben colgar hermosos letreros estándar no temporales en un ubicación visible y deben ser reemplazados por señales estándar en el momento adecuado. Artículo 9 Generalmente la línea de escritura debe escribirse horizontalmente de izquierda a derecha. Si realmente es necesario escribir verticalmente, debe ser de derecha a izquierda. Los caracteres chinos deben usarse junto con el pinyin chino, y el pinyin chino no debe usarse solo. Artículo 10: Cuando se utilizan palabras sociales en asuntos relacionados con el extranjero, si se utiliza un idioma extranjero junto con caracteres chinos, la parte superior debe ser caracteres chinos y la parte inferior son caracteres extranjeros no se pueden utilizar solos. Artículo 11 Para cualquier palabra social que no cumpla con este reglamento, cada unidad o individuo que utilice las palabras deberá hacer sus propias correcciones dentro de los 30 días a partir de la fecha de emisión de este reglamento. Para aquellos que se determine que son difíciles de corregir dentro del límite de tiempo, con la aprobación del comité de trabajo lingüístico a nivel municipal, distrital y de condado junto con los departamentos pertinentes, se puede colgar temporalmente un letrero con escritura estandarizada. Cuando se repara o reemplaza el portador de caracteres, debe ser correcto.