Colección de citas famosas - Colección de versos - ¿Cuál es la siguiente frase de Kaixuan Nianchangpu?

¿Cuál es la siguiente frase de Kaixuan Nianchangpu?

Toma vino y habla de Sangma.

Texto original:

Un viejo amigo me invitó a casa de Tian con pollo y mijo.

Los árboles verdes están adyacentes al pueblo y las montañas y colinas verdes se inclinan afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos.

Traducción vernácula:

Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y quiso invitarme a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, venga aquí para disfrutar de los crisantemos.

Este poema proviene de la información ampliada de "Pasando la aldea de los antiguos amigos" de Meng Haoran de la dinastía Tang.

Antecedentes de la escritura:

"Pasando el antiguo Friend's Village" es un poema creado por el poeta Meng Haoran de la dinastía Tang. Las primeras cinco rimas describen cómo el poeta fue invitado a la casa de un viejo amigo en el campo. En el sencillo y natural escenario pastoral, el anfitrión y los invitados brindaron y charlaron sobre la vida cotidiana, que estuvo llena de diversión y expresó la sincera amistad entre el poeta y sus amigos.

A primera vista, este poema parece tan sencillo como el agua, pero cuando lo saboreas con atención, parece una pintura china de un paisaje pastoral. Combina perfectamente paisajes, cosas y emociones, y tiene una fuerte fuerza. atractivo artístico. Este poema es la descripción que hace el autor Meng Haoran de su visita a la familia de un amigo llamado Tian cuando vivía recluido en la montaña Lumen. El autor estaba relajado y feliz, admirando el hermoso paisaje pastoral y creó este poema.

Sobre el autor:

Meng Haoran (689-740), poeta de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Hao y su nombre de cortesía es Haoran. Nació en Xiangyang, Xiangzhou y era conocido en el mundo como Meng Xiangyang. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban hombre Mengshan. En sus primeros años, tenía la ambición de servir al mundo. Después de haber sido acosado y decepcionado en su carrera oficial, todavía era capaz de respetarse a sí mismo y no halagar al mundo, por lo que vivió toda su vida como un ermitaño. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen y dio a luz a seis hijos.

Shi y Wang Wei se llaman ambos "Wang Meng". Sus poemas son ligeros y buenos para describir paisajes. En su mayoría reflejan el paisaje, la pastoral, el aislamiento, los viajes y otros contenidos. La mayoría de ellos son cuentos de cinco personajes, y tiene logros únicos en el arte. Hay tres volúmenes de "Obras completas de Meng Haoran" y dos volúmenes de poemas compilados.